Exemples d'utilisation de "заданное время" en russe

<>
Возвращает заданное время в числовом формате. Returns the serial number of a particular time
При этом оно будет удержано на заданное время. This holds the message until the time you select.
В заданное время в окне проигрывателя появляется тизер. Он остается на экране в течение нескольких секунд. A teaser is shown at the designated time for a few seconds, and viewers who click it can then access the card directly.
ATR также показывает периоды роста и снижения волатильности, а также конкретное значение волатильности в заданное время. The ATR also shows whether the volatility is increasing or decreasing, as well as what the volatility is at a given time.
Требуется организовать процесс импорта таким образом, чтобы данные импортировались в базу данных каждую неделю в заданное время. You would like to streamline the import process to ensure that data is imported every week at a specific time into your database.
Итак, в любое заданное время, на любой заданной веб-странице можно сказать, что думает блог-сообщество об этом сайте. And so at any given time, on any given page on the Web, actually, you can say, what does the weblog community think about this page?
Я здесь, чтобы рассказать, что, опираясь на мой опыт, люди не то, где они живут, где они спят или какова их жизненная ситуация в любое заданное время. But I am here to tell you that, based on my experience, people are not where they live, where they sleep, or what their life situation is at any given time.
Если анализатор сервера Exchange определяет, что для атрибута activationSchedule установлено значение Заданное время с интервалом репликации больше 6 часов и атрибут msExchServer2SearchFilter задает репликацию данных получателей, выводится предупреждение. If the Exchange Server Analyzer finds that the activationSchedule attribute is set to Selected Times, with a replication interval longer than 6 hours, and that the msExchServer2SearchFilter attribute is replicating recipient information, a warning is displayed.
На акулах устанавливают метки, которые открепляются через заданное время, в нашем случае период 8 месяцев, буквально до дня, когда метка открепилась, всплыла, поздоровалась со спутником и отправила не всю, конечно, но достаточную для нас информацию. What happens is that you set the tag to detach from the shark after a fixed period, in this case it was eight months, and literally to the day the tag popped off, drifted up, said hello to the satellite and sent, not all the data, but enough data for us to use.
Проблема с ними и причина того, что они так сильно подводят при отслеживании движения VIX, состоят в том, что они должны постоянно пролонгировать (roll) пакеты фьючерсов, чтобы сохранить их заданное среднее время экспирации. The problem with them, and the reason they fail so badly at mirroring movements in the VIX, is that they have to constantly roll over their futures holdings to maintain their target average time to expiration.
Если команда Закрыть "Личные папки" недоступна, то либо вы пытаетесь удалить PST-файл, созданный Outlook во время первого запуска, либо заданное по умолчанию место доставки указывает на неправильный файл. If the Close Personal Folders option is not available, either you are trying to remove the .pst file that Outlook created when you started Outlook the first time, or the default delivery location is still pointing to the wrong file.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Отработав заданное количество раз, сигнал перестанет выполняться; Having triggered this given amount of times, the alert will stop triggering;
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
• Шагнуть на заданное число тиков: для перехода вперед программа будет использовать выбранный размер пакета тиков. • Step by Single Tick: to step forward, the program will use a selected Tick Package Size.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Это больше, чем заданное вами «Максимальное отклонение». This is more than you preset in “Maximum deviation”.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
• Закрытые концы линий: если выбрана эта опция, то правые концы уровней Фибоначчи будут продолжены за правый конец базовой линии на заданное число пикселей, иначе линии будут продолжены до правой границы окна диаграммы. • Closed line ends: if this option is checked, the right ends of Fibonacci levels will extend at defined number of pixels from the right point of the main line. Otherwise they will be extended to the right chart border.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !