Exemples d'utilisation de "задаче" en russe avec la traduction "problem"
Traductions:
tous9401
task4852
challenge2205
goal966
mission574
problem407
role298
autres traductions99
Вовлеченные, глубоко поглощенные и целиком преданные непосредственной задаче.
hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand.
— Данный подход к этой задаче выглядит и интересным, и перспективным».
“Their perspective on the problem is interesting and useful.”
Эстетические суждения, в свою очередь, основаны на способности узнавать сложные закономерности ассоциаций и ключевых структурных переменных, которые меняются от задачи к задаче.
The former, in turn, draw upon the ability to recognize complex patterns of association and key structuring variables which often change from problem to problem.
Кто придаст сил и морального авторитета в нелегкой задаче восстановления упавших и падающих государств, которые инкубируют так много наших проблем, от терроризма до торговли наркотиками?
Who will add strength and moral authority to the task of rebuilding the failed and failing states that incubate so many of our problems, from terrorism to illicit drugs?
А если школьник ещё не узнал клише, с которого списана эта задача, то тут же услужливое указание, к какой именно задаче надо вернуться, чтобы найти нужную формулу.
And if the student still doesn't recognize the stamp this was molded from, it helpfully explains to you what sample problem you can return to to find the formula.
Отсрочка равной оплаты труда была " соразмерной поставленной задаче " и преследовала цель минимизировать ограничение прав в существующих условиях (продолжалась реализация программы равной оплаты труда, хотя и значительно более медленными темпами).
Deferring pay equity was “proportional to its objective” and tailored to minimally impair rights in the context of the problem (a pay equity program continued to be implemented albeit at a much slower pace).
Тем не менее, этот подход потребует, чтобы мы на сегодняшний момент оставили идею разрешения ближневосточного конфликта и вернулись к более скоромной, но в то же время немаловажной задаче удержания контроля над ситуацией.
This approach does, however, require that we let go for now of the idea of solving the Middle East problem and return to the more modest but still demanding task of managing the situation.
Однако изучение проблем народности рома должно было носить вспомогательный характер по отношению к более широкой задаче подготовки исследования возможных способов и путей содействия мирному и конструктивному решению проблем меньшинств; вероятно, время для изучения подобных проблем тогда еще не пришло.
But the study of the problems of the Roma was to be peripheral to the broader task of preparing a study on possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities; the time was probably not yet ripe.
Проблема заключается не в том, что наука и медицина избегают нахождения способов лечения, а в том, что они слишком сильно мотивированы иррациональной, неосознанной потребностью излечить смерть, вместо того, чтобы сконцентрироваться на задаче меньшего масштаба – профилактике и лечении болезней, что помогло бы оттянуть неизбежный момент смерти как пациентов, так и самих врачей.
The problem is not that science and medicine wish to avoid finding cures; it is that they are too strongly motivated by an irrational, unconscious need to cure death to be fully motivated by the lesser task of preventing and curing disease in order to delay their patients’ – and their own – inevitable ends.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité