Exemples d'utilisation de "задержало" en russe avec la traduction "detain"

<>
В июле 2008 года Национальное управление безопасности (НУБ) задержало и заключило под стражу тележурналиста, который выступил с критическим анализом деятельности администрации президента. In July 2008, the National Directorate of Security (NDS) arrested and detained a television journalist who aired a critical review of the President's administration.
Источник пришел к выводу, что правительство задержало Нгуена ван Ли в связи с мирным выражением его убеждений и не предоставило ему процессуальной защиты, гарантируемой внутренним правом и международными договорами. The source concluded that the Government detained Nguyen Van Ly in connection with the peaceful expression of his beliefs and has failed to afford him the procedural protections guaranteed by domestic law and international treaties.
Его правительство также задержало многих представителей "общественной интеллигенции", осмелившихся выступить с критикой его политики, включая кибер-диссидентов Лю Ди и Ши Тао (которые были арестованы благодаря сотрудничеству с полицией "Yahoo", оказавших содействие в их идентификации) и независимых писателей Юй Цзэ и Лю Сяобо. His government has also detained an array of public intellectuals who have been critical of its policies, including cyber-dissidents Liu Di and Shi Tao (who was arrested thanks to Yahoo’s collaboration with the police in identifying him) and freelance writers Yu Jie and Liu Xiaobo.
Поэтому мое правительство не понимает, почему правительство США не предпринимает никаких действий, почему оно не провело детального расследования самого последнего вояжа «Сантрины» и почему оно немедленно не задержало и не допросило тех, кто, как и хорошо известный террорист и житель Майами Сантьяго Альварес Фернандес Магринья, знают о местопребывании Посады Каррилеса, а также помогли ему незаконно проникнуть в Соединенные Штаты. Therefore, my Government cannot understand why the United States Government has not taken action and has failed to conduct an in-depth investigation of the most recent voyage of the Santrina, and why it did not immediately detain and interrogate those who, like the well-known terrorist Santiago Álvarez Fernández Magriña, known as a Miami resident, know Posada Carriles's whereabouts and who helped him in his illegal entry into the United States.
В данный момент он задержан. He is currently detained.
Полиция открыла ответный огонь и задержала злоумышленника. Police returned fire and detained the perpetrator.
Полиция задержала стрелявшего в аэропорту Лос-Анджелеса Police detained a shooter in the Los Angeles airport
Меня задержали в ночь на 27-е. I was detained on the 27th night.
Среди задержанных активистов Greenpeace есть гражданин Франции. There is is a citizen of France among the detained Greenpeace activists.
Всего восемь полицейских охраняли 1400 задержанных иммигрантов. Only eight policemen were guarding the 1400 detained immigrants.
Более 20 человек было задержано без суда. More than 20 have been detained without trial.
В-третьих, наркобароны должны быть задержаны и арестованы. Third, the drug lords should be arrested and detained.
Я должен задержать вас по просьбе вашего герольда. I must detain you on behalf of your herald.
Задержите его, как только он сойдет с трапа. Have him detained as soon as he steps off.
Полицейские задержали подозреваемого в стрельбе в аэропорту Лос-Анджелеса. Police detained a shooting suspect in the Los Angeles airport.
Им удалось задержать злоумышленника, пытавшегося скрыться с места происшествия. They managed to detain the perpetrator attempting to flee the scene.
Содержатся ли задержанные просители убежища отдельно от других задержанных/заключенных? Are detained asylum-seekers kept apart from other detained persons/prisoners?
Содержатся ли задержанные просители убежища отдельно от других задержанных лиц/заключенных? Are detained asylum-seekers kept apart from other detained persons/prisoners?
Содержатся ли задержанные просители убежища отдельно от других задержанных лиц/заключенных? Are detained asylum-seekers kept apart from other detained persons/prisoners?
Испанская разведка задержала канадскую пару, которая пыталась въехать в Барселону из Ливорно. This morning, Spanish intelligence detained a Canadian couple who were trying to enter Barcelona from Livorno.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !