Exemples d'utilisation de "задержаниям" en russe avec la traduction "detainment"

<>
Но эта мягкая сила была подорвана неэффективностью оккупации, плохим обращением с заключенными в Абу Грейбе и политикой задержания без слушаний в суде в Гуантанамо, начало которой положил Рамсфелд. But this soft power was undercut by the inefficiency of the occupation, the mistreatment of prisoners at Abu Ghraib, and the policy - initiated by Rumsfeld - of detainment without hearings at Guantánamo.
Так вот, я и раньше слышал о мисс Оппенгеймер и её задержании, но я не знал, что по её возвращении в Швейцарию врачи провели исследование на всех её близких родственниках, и сделали открытие. Now, I had heard about Ms Oppenheimer and her detainment, but what I didn't know is that when she went back to Switzerland, doctors performed tests on all of her immediate relatives, and they made a discovery.
23 февраля 1996 года суд присяжных департамента Рона признал автора виновным в ограблениях и покушениях на вооруженное ограбление, совершенных в составе организованной преступной группировки с применением насилия, в задержании и незаконном лишении свободы физических лиц и в других связанных с этим правонарушениях, совершенных с 1985 по 1990 год. On 23 February 1996, the Rhône Assize Court found the author guilty of robbery and attempted armed robbery, committed as part of an organized gang, with violence, of the restraint and detainment of persons and of various related offences, committed between 1985 and 1990.
Тем не менее, если подтверждающая информация, представленная в связи с запросом, является достоверной, Самоа немедленно реагирует на запрос, в частности, путем конфискации финансовых средств, задержания и возбуждения уголовного преследования в отношении лица или лиц, совершивших или соучаствовавших в совершении террористического акта, в соответствии с частью VII Закона о предупреждении и пресечении терроризма 2002 года. Nonetheless, if supporting information provided in relation to a request is sound, Samoa's response is immediate as to, for instance, seizure of funds, detainment and prosecution of person or persons who committed or assisted in carrying out a terrorist act, pursuant to Part VII of the Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !