Exemples d'utilisation de "заемщиков" en russe
Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск.
The market thus punished bad risks.
Что это на самом деле означает для инвесторов и заемщиков?
What does this actually mean for its investors and debtors?
Еще более 10 процентов заемщиков приобрели недвижимость для целей оказания услуг и организации производства.
Also over 10 per cent aquired real estate for the purpose of service and production.
Он также начал принимать жесткие меры в отношении заемщиков, которые берут деньги за рубежом, чтобы избежать налогов.
The central bank is also cracking down on lenders who take money overseas to avoid taxes.
Иностранное финансирование поддерживало рост кредитов в иностранной валюте, даже для заемщиков, не получающих доходов в иностранной валюте.
As a result, the exchange-rate risk was passed on to those least able to manage it:
Чтобы больше людей могли брать взаймы, стандарты выдачи кредитов были понижены, что вызвало рост ипотечных закладных категории "subprime" (ипотека для заемщиков с низким уровнем кредитоспособности).
To get more people to borrow more money, credit standards were lowered, fueling growth in so-called “subprime” mortgages.
Эксперты отметили, что в развивающихся странах фонды финансирования акционерного капитала, особенно венчурные фонды, сталкиваются с гораздо большими трудностями в обслуживании МСП или даже выявлении подходящих заемщиков из их числа.
They observed that in developing countries equity funds, and especially venture capital funds, have much greater difficulty in serving SMEs or even identifying fundable ones.
Снижение темпов роста, начавшееся во второй половине 2007 года, было обусловлено главным образом замедлением экономического роста в Соединенных Штатах, которое стало результатом кризиса на рынке жилья и связанных с этим финансовых потрясений на рынке ипотечных кредитов для второразрядных заемщиков.
The economic slowdown in the region that began in the second half of 2007 was primarily a response to the slowdown in the United States which resulted from the collapse of its housing bubble and the associated financial problems in the sub-prime mortgage market.
В этой связи необходимо также добиться прогресса в укреплении внутренних финансовых секторов, а также в улучшении макроэкономических показателей, с одной стороны, и в совершенствовании международной финансовой системы в отношении прозрачности потоков (со стороны как ссудодателей, так и заемщиков), предотвращения финансовых кризисов и борьбы с бегством капитала, отмыванием денег и уклонением от налогов, а также стабилизации международных финансовых рынков- с другой.
In this context, progress should be made in strengthening the solidity of domestic financial sectors, as well as macro-economic performance, on the one hand, and in improving the international financial system with regard to transparency of flows (from lending and borrowing sides), prevention of financial crisis and the fight against capital flight, money laundering and tax evasion, as well as stabilizing international financial markets, on the other hand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité