Exemples d'utilisation de "зажгли" en russe

<>
Вы бы зажгли свечу в комнате, полной света. You'd be lighting a candle in a room full of light.
Друг мой, вчера мы зажгли, да? My man, were we on fire last night, or what?
Они взяли базовые составляющие, поместили их в один сосуд, зажгли, и пропустили сквозь них высокое напряжение. They took the basic ingredients, put them in a single jar and ignited them and put a lot of voltage through.
Мы зажгли свечи и прочли отрывок из Библии. We lit a candle and read a passage from the Bible.
Только потому, что мы зажгли огонь позже? Just because we started a fire late?
Первый на месте, потому что именно вы зажгли спичку. First one on the scene because you lit the match.
Прошел день с того момента, как мы зажгли костер. It's been over a day since we lit the fire.
Когда спустились сумерки, мы зажгли огни на горе, надеясь, что так он найдёт дорогу домой. When dusk arrived we lit up the mountain, hoping he could see his way back home.
Ночь была холодная, потому мы зажгли камин и занялись любовью. It was a cold night, so we lit a fire and made love.
В Тамил-Наду разозленные производители провели аналогичные протесты и зажгли свечи в память о погибших. In Tamil Nadu, angry growers have held similar protests, and lit candles in remembrance of those killed.
Я могу сказать, вы обе вышли сюда и на 100% зажгли зал. I can say you both came out here and 100% lit it on fire the way.
А если бы вы зажгли свет, то увидели бы невообразимых существ, иногда проплывающих мимо, этих обитателей подводных глубин, живущих в толще океана. And if you turn the lights on, you might periodically see spectacular organisms swim by, because those are the denizens of the deep, the things that live in the deep ocean.
И я знаю, что Ханука уже прошла, и мы зажгли все свечи, и я просто хотел разделить с вами небольшую молитву, которая возносится во славу новым начинаниям. And I know Hanukkah has passed, and we've lit all the candles, and, uh, I just wanted to share a little blessing that's offered in celebration of new beginnings.
Зажги свечу, как раньше, Итан. Light your candle again, Ethan.
Зажги спичку, они боятся огня! Light a match, they're frightened by fire!
И может эта искра зажгла пожар в твоем сердце? And maybe this spark is creating a blazing inferno inside your heart?
В самостоятельном полете «Полюс-Скиф» должен был совершить один ключевой маневр – перевернуться перед тем, как зажечь двигатели. Flying on its own, Polyus-Skif had to execute one key manoeuvre: it had to flip itself over before igniting its engines.
Зажги спичку или вроде того. Light a match or something.
Она зажгла во мне огонь. She certainly lit my fire.
Кроме того, геополитические риски и замедление развивающихся рынков могут зажечь еще один период волатильности. Moreover, geopolitical risks and a slowdown in emerging markets could "spark another elevated volatility regime".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !