Exemples d'utilisation de "заинтересованную Сторону" en russe avec la traduction "interested party"
Traductions:
tous1751
stakeholder1302
interested party240
party concerned147
concerned party50
party in interest12
В этой связи одна делегация отметила, что одно из решений предлагается в альтернативном проекте, в котором не имеется ссылки на " заинтересованную сторону " и не требуется получения согласия третейского суда до подачи заявления о признании и приведении в исполнение.
In this respect, it was noted by one delegation that the alternative proposal offered one solution as it did not include a reference to the term “interested party” and did not require approval by the arbitral tribunal before recognition and enforcement was sought.
Он считается одной из заинтересованных сторон.
He is considered to be one of the interested parties.
«Заинтересованных сторон очень много», — говорит он.
"There is a long line of interested parties," he says.
Система УКИ может осуществляться только при участии всех заинтересованных сторон.
IES implementation was only possible with the involvement of all interested parties.
Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.
First, there are too many interested parties with too diverse a range of interests.
В первом предложении после слов " заинтересованных сторон " добавить слова " включая акционеров ".
In the first sentence, add the words “including equity holders” after “other interested parties”.
Совместно с заинтересованными сторонами была составлена программа работы на 2004 год, предусматривающая:
A work calendar was defined for 2004, together with the interested parties, including:
Очевидно, заинтересованные стороны придерживаются различных взглядов, что будет отражено в отчете о заседании.
Clearly, the interested parties had different views, which would be reflected in the record of the meeting.
Можно заключить сложный, но реальный мир, если все заинтересованные стороны примут более активное участие.
A complex but workable peace can be brokered if all interested parties become more deeply involved.
Управлением был проведен семинар для заинтересованных сторон в сентябре и начат прием заявок в октябре.
The Authority held a workshop for interested parties in September and began accepting applications in October.
Всем заинтересованным сторонам будет предоставлен доступ к дезагрегированным данным, представленным на национальном, субнациональном и международном уровнях.
Access will be provided to all interested parties to disaggregated national, subnational and international data.
" оказывает поддержку в подготовке сотрудников таможенных органов и других заинтересованных сторон, имеющих отношение к процедуре МДП; "
“support the training of personnel of Customs authorities and other interested parties concerned with the TIR procedure”;
оказывать поддержку в подготовке сотрудников таможенных органов и других заинтересованных сторон, имеющих отношение к процедуре МДП;
Support the training of personnel of Customs authorities and other interested parties concerned with the TIR procedure;
Учет потребностей всех заинтересованных сторон, включая население, владельцев, сотрудников, финансистов, местных общин и общества в целом.
Considering the needs of all interested parties including Populations, owners, employees, financiers, local communities and society as a whole.
Ответные реакции и комментарии заинтересованных сторон по поводу этих предложений должны появиться в Брюсселе к 31 марта.
Reactions and comments on these proposals by interested parties are due in Brussels by March 31 st.
Учет потребностей всех заинтересованных сторон, включая потребителей, собственников, работников, служащих, поставщиков, финансистов, местных общин и общества в целом.
Considering the needs of all interested parties including customers, owners, employees, suppliers, financiers, local communities and society as a whole.
Израиль, который переживает всплеск враждебных настроений среди своих соседей из-за их "демократических" переворотов, является не единственной заинтересованной стороной.
Israel, which is facing a surge of hostile sentiment among its neighbors in the wake of their "democratic" upheavals, is not the only interested party.
Мы также желаем и готовы участвовать в серьезных переговорах с заинтересованными сторонами в поисках приемлемого выхода из нынешней ситуации.
We are also willing and prepared to engage in serious negotiations with interested parties to find an acceptable solution to the current situation.
Должники, их кредиторы и другие заинтересованные стороны имели право являться в любой из судов, подчиняясь тем самым юрисдикции этого суда.
The debtors, their creditors and other interested parties could appear before either court, and would therefore be subject to that court's jurisdiction.
Положение настоящего документа применяются без учета национальности судна, перевозчика, исполняющих сторон, грузоотправителя по договору, грузополучателя или любых других заинтересованных сторон.
This instrument applies without regard to the nationality of the ship, the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee, or any other interested parties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité