Sentence examples of "заказ на закупки по контрактам" in Russian
Работа по оптимизации стоимости охватывает также и закупки по контрактам с гарантированными максимальными ценами, в связи с чем компания «Сканска» и ее субподрядчики должны предлагать менее дорогостоящие способы и методы работы.
The value engineering work also extends to the procurement of the guaranteed maximum price contracts, whereby Skanska and its subcontractors are required to suggest less expensive means and methods of work.
Информация о любых расхождениях должна заноситься незамедлительно в надлежащим образом заполненный и подписанный отчет о получении и проверке для представления в подразделение, выставившее заказ на закупки.
Any discrepancies must be reported by means of a duly completed and signed receipt and inspection report immediately to the office issuing the purchase order.
В таких случаях БАПОР заранее делало заявку, с тем чтобы обеспечить закупки по наиболее выгодным ценам, например путем отслеживания цен на мировом рынке муки или риса и времени сбора нового урожая.
In those instances, UNRWA placed orders early to obtain the most favourable prices, for example by monitoring the global market trend concerning flour or rice and the timing of the harvests.
Приверженность прозрачным аукционам по приватизации и конкурсные приглашения на закупки могут снизить масштабы погони за рентой.
Commitments to transparent privatization auctions and competitive bidding for procurement reduce the scope for rent-seeking behavior.
Капитал по контрактам на разницу на торговой платформе XTrade позволит вам торговать контрактами на разницу по всему миру по наиболее активно торгуемым акциям.
XTrade Equity CFDs allow you to trade CFDs worldwide on the most actively traded shares.
Если Вам нужны другие документы, то Вы можете сделать заказ на них на прилагаемом бланке заказа.
Should you require further documents, they can be requested using the enclosed form.
В некоторых системах, например, наиболее популярным методом закупок являются закупки по итогам торгов с ограниченным участием, которые проводятся на основе кратких списков, составленных из списков зарегистрированных поставщиков, которые могут быть и факультативными, вследствие чего на практике поставщик, если он хочет вести коммерческую деятельность в публичном секторе, должен быть включен в этот список.
In some systems, for example, restricted bidding based on shortlists developed from lists of registered suppliers, even optional, is the preferred procurement method, with the effect that in practice a supplier must be on the list to do business with the public sector.
Общее повышение оборонных расходов следует исключить из ПСР на пять лет, а увеличение расходов на закупки техники – на десять лет.
The SGP should exempt increases in general defense spending for five years, and increases in spending on equipment procurement for ten years.
Мы оставляем за собой право на изменение расчетов по контрактам, срок которых заканчивается в день, когда торговля была приостановлена.
We reserve the right to change settlement for contracts expiring on a given day if, on that day, trading is suspended.
Мы делаем заказ на условиях закупок, приведенных нами на обороте.
We order under the conditions listed overleaf.
В реальности же их менеджеры делают всё, что хотят, например, они могут помогать друзьям, распределяя по своему усмотрению средства на закупки или продавая активы по ценам ниже рыночных.
In reality, managers do whatever they want, such as favoring friends through discretionary procurement or selling assets at submarket prices.
Вам нужно только занять короткую позицию по контрактам на разницу цен Google.
All you do is to ‘go short’ on Google CFDs.
Заказ на билеты из прилагаемого приглашения на личную встречу лучше всего было бы выслать сегодня.
It would be best to mail the reservation ticket from the enclosed invitation for your personal conference appointment today.
Такая политика была принята после войны 1973 года, когда Америка предложила 200 миллионов долларов ежегодно на закупки пшеницы.
Such a policy was adopted in the aftermath of the 1973 war, when America offered $200 million annually for wheat procurement.
2. Опционы по контрактам на волатильность (опционы CBOE VIX);
◦Options on volatility contracts (CBOE’s VIX options)
Политики предусмотренных закупок и закупок для ведения операционной деятельности применяются к процессу заявок на закупки.
Statutory and operational purchasing policies have been applied to the purchase requisition process.
Благодаря нашей быстрой и инновационной системе торговли вы получите непосредственный доступ к рынку сырьевых товаров по контрактам на разницу.
With our fast and innovative trading system you will have immediate access to the Commodities CFD market.
В прошлом году, разместив небольшой заказ на продажу с установлением лимита цены вместо открытого приказа, я упустил сделку как раз из-за четверти пункта. Результат таков: когда пишутся эти строки, акции упали на 35 процентов по отношению к цене моего заказа, а я продал лишь часть этого небольшого пакета по цене, находящейся где-то посередине между лимитом и ее текущим значением.
Within the past year, my placing a small sell order with a limit rather than at the market caused me to miss a transaction by exactly a quarter of a point, with the result that, as I write this, the shares are now down 35 percent from where I placed my order.
Генеральный директор отвечает за осуществление строительного проекта, а все финансовые полномочия и полномочия на закупки, связанные с осуществлением проектов модернизации существующих и строительства новых служебных помещений, переданы начальнику административных служб.
The Director-General was responsible for the implementation of the construction project, and the Chief of Administrative Services had been delegated full financial and procurement authority to complete both the modernization and the new office facilities projects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert