Exemples d'utilisation de "заканчиваем" en russe
Traductions:
tous604
end296
complete188
finish64
wind up13
graduate12
stop7
terminate7
get through5
bring to an end2
be through with2
sign off1
autres traductions7
Твоя жена умоляет меня прийти, твои дети улыбаются, и делают реверанс, а ты и я заканчиваем вот так.
Your wife begs me to come, your children smile and curtsey, and you and I wind up out here.
Я пытаюсь заставить её поступить в университет, и заканчиваем мы споря о пирсинге.
I'm trying to get her to go to University, we end up arguing over body piercings.
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
И как большинство паразитов, он может быть опасным в начале, но потом он эволюционирует совместно и адаптируется, и мы заканчиваем симбиозом с этим новым паразитом.
And like most parasites, it can begin dangerous, but then it coevolves and adapts, and we end up with a symbiotic relationship with this new parasite.
Например, мы заканчиваем работу над книгой с названием "Удовольствие" она о применении принципов гедонизма в проектировании.
In fact we're finishing a book which is called "Pleasure," which is about sensual pleasure in spaces.
Вот мы над Атлантикой - в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее.
And we're over the Atlantic - that's the ridge right there - but we're going to go across the Caribbean, Central America, and end up against the Pacific, nine degrees north.
Или твоя цель закончить жизнь на электрическом стуле?
Is your ambition also to wind up in the chair?
Когда ты заканчиваешь школу, ты снимаешь форму.
When you graduate from school, you take off your school uniform.
Уход в отставку президента Пакистана Первеза Мушаррафа заканчивает одну из интересных необычных историй субконтинентальной политики:
Pakistani President Pervez Musharraf's resignation brings to an end one of the more interesting curiosities of subcontinental politics:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité