Exemples d'utilisation de "заканчивающийся" en russe avec la traduction "result"
Traductions:
tous739
end394
run out118
result51
finish42
conclude26
stop17
come to an end12
terminate11
turn out11
run short3
be gone3
wind up3
eventuate1
autres traductions47
Как указывается в записке Генерального секретаря от 16 апреля 2002 года, в результате выхода из состава Комитета по взносам Кадзуо Ватанабэ (Япония), Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии необходимо будет назначить одного человека для заполнения вакантного места в Комитете на период, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2003 года.
Addendum As indicated in the note by the Secretary-General dated 16 April 2002, as a result of the resignation of Kazuo Watanabe (Japan) from the Committee on Contributions, the General Assembly at its current session will be required to appoint one person to fill the vacant seat on the Committee for the period beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2003.
Как указано в записке Генерального секретаря от 26 октября 2000 года, Генеральная Ассамблея на ее нынешней сессии для заполнения вакансии в Комитете по взносам, возникшей в результате отставки г-на Найала Франсиса (Австралия) из членского состава Комитета по взносам, будет необходимо произвести назначение на срок, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2001 года.
As indicated in the note by the Secretary-General dated 26 October 2000, as a result of the resignation of Mr. Neil Francis (Australia) from the Committee on Contributions, the General Assembly will be required at its current session to appoint one person to fill the vacant seat on the Committee for the period beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2001.
«Открытая позиция» — результат первой части полной законченной транзакции.
"Open Position" shall mean the result of the first part of a completed transaction.
Попытки положить мои стихи на музыку всегда заканчивались ужасным провалом.
Attempts to put my poems to music have had disastrous results, in all cases.
Трейдинг очень рискованная деятельность, и каждая сделка не обязательно заканчивается прибылью.
Trading is a risky activity, and every trade may not result in profit.
Последний суд против криминальной лаборатории округа Кука закончился выплатой 10 миллионов долларов.
The last crime lab lawsuit against Cook County resulted in a $10 million reward.
тридцать лет назад 30% сообщений об изнасиловании в США и Великобритании заканчивались уголовным преследованием;
thirty years ago, 30% of reported rapes in the US and the United Kingdom resulted in prosecutions;
от 15 до 20% всех беременностей заканчиваются выкидышами. И я нахожу этот факт потрясающим.
Fifteen to 20 percent of all pregnancies result in miscarriage, and I find this astounding.
«Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций по торговому счету.
"Balance" - the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on a trading account.
Если доступ к ним находится на низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом.
With the access at a low level, any fall generally results in a minor injury.
Таким образом, даже при том, что торговая установка была очевидна, она закончилась бы проигрышной сделкой.
Thus, even though the setup was valid and obvious it resulted in a losing trade.
Политические перевороты 1999-2000 гг. закончились новой "демократической" конституцией, которая стала приглашением к гражданской войне.
The political upheavals of 1999-2000 resulted in a new "democratic" constitution that became an invitation to civil war.
2) Это был ярко-выраженный медвежий пин-бар, который закончился бы потерями для большинства трейдеров.
2: This was a well-defined bearish pin bar reversal setup which would have probably resulted in a losing trade for most traders who took it.
Если доступ к ним находится на более низком уровне, то всякое падение обычно заканчивается легким ушибом.
Where the access is at a lower level, any fall generally results in a minor injury.
В примере ниже мы видим торговую установку ложного прорыва пин-бара, которая закончилась потерей в 1R.
In the example below, we see a fakey pin bar combo trade setup that resulted in a 1R loss.
Баланс (Balance) — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и неторговых операций (кроме кредитных) по торговому счету.
Balance is total financial result of all completed trades and balance transactions (except credits) conducted on a trading account.
«Баланс» — совокупный финансовый результат всех полных законченных транзакций и операций внесения / снятия денежных средств с торгового счета.
"Balance" shall mean the total financial result of all completed transactions and deposit/withdrawal operations on the trading account.
Человеке, который потратил все свое время и все, что у него было, на дорогостоящий судебный процесс, закончившийся унижением.
A man who has exhausted all of his time, all of his resources, on an expensive trial that has resulted in humiliation.
Это означает, что либо попытка доставить сообщение закончилась неудачно, либо оно не было доставлено в результате действий службы фильтрации.
Either the delivery was attempted and failed, or the message was not delivered as a result of actions taken by the filtering service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité