Exemples d'utilisation de "заключенные в скобки" en russe
Названия, заключенные в скобки, имеют неофициальный характер.
Titles between brackets do not have an official character.
b Если имело место голосование, заключенные в скобки цифры означают распределение голосов: за/против/воздержавшиеся.
b In the case of a vote, the figures in brackets represent: votes in favour/votes against/abstentions.
Рабочая группа провела второе чтение проекта решения и обсудила части текста, заключенные в скобки.
The Working Group gave a second reading to the draft decision and discussed the bracketed parts of the text.
Перу предлагает заменить заключенные в скобки слова формулировкой " осуществляют ", " осуществляют меры для обеспечения " или " преследуют цель осуществления ".
Peru suggests substituting the bracketed language with “implement”, “implement measures to ensure,” or “aim to implement.”
Исключить заключенные в скобки слова «заинтересованных сторон» в показателях достижения результатов (a) (ii), (b) (i), (c) и (d).
Delete the word “(stakeholders)” from indicators of achievement (a) (ii), (b) (i), (c) and (d).
Документы, заключенные в скобки, указаны в предварительной повестке дня только в качестве справочных и в принципе не требуют рассмотрения Исполнительным комитетом.
The documents of the provisional agenda between brackets are mentioned only as reference documents and, in principle, do not require consideration by the Executive Committee.
Серии пустых массивов. Теперь все эндпойнты API Graph последовательно объединяют и заключают пустые массивы в скобки [], а пустые объекты — в скобки {}.
Serialized Empty Arrays - All Graph API endpoints now consistently serialize empty arrays as [] and empty objects as {}.
В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
Например, если за знаком подчеркивания следует правая круглая скобка (_)), положительные числа будут расположены в одну колонку с отрицательными, заключенными в скобки.
For example, when you follow an underscore with a right parenthesis, such as _), positive numbers line up correctly with negative numbers that are enclosed in parentheses.
И все же, когда сделки, заключенные в скрытых пулах, включены в пост-трейдинговый режим прозрачности, у инвесторов есть доступ к ним в качестве части биржевого потока данных.
Yet when trades executed in dark pools are incorporated into a post-trade transparency regime, investors have access to them as a part of a consolidated tape.
У нее есть ряд особенностей. Не вводите фигурные скобки вручную: вместо этого нажмите клавиши CTRL+SHIFT+ВВОД, и Excel заключит формулу =СУММ(ЕСЛИ(A2:A6>20;A2:A6)) в скобки.
An array formula requires some special treatment: Instead of typing the braces yourself, you must instead press CTRL+SHIFT+ENTER — Excel then surrounds the formula =SUM(IF(A2:A6>20,A2:A6)) with the braces.
Действительно, кризис с Ливане и Газе привел к реализации того, что два неразрешенных вопроса - арабские заключенные в Израиле и израильский унилатерализм - должны быть решены, чтобы иметь хоть какую-то надежду на возвращение к мирному процессу.
Indeed, the crises in Lebanon and Gaza have brought about a realization that two festering issues - Arab prisoners in Israel, and Israeli unilateralism - must be resolved if there is to be any hope of a return to the peace process.
Обратите внимание на то, что адрес заключен в скобки.
Note the use of parentheses to enclose the address.
страны, заключенные в центре бедных регионов и поэтому отсеченные от мировой торговли;
those that are landlocked in the center of poor regions, and therefore cut off from world trade;
Значение складской проводки, заключенное в скобки, указывает на то, что складская проводка физически разнесена в запасы.
An inventory transaction value enclosed in brackets indicates that the inventory transaction is physically posted into inventory.
Чтобы умиротворить радикальное мнение, исламские воинствующие лидеры, год назад заключенные в тюрьму, сейчас действуют свободно.
To appease radical opinion, Islamic militant leaders who were jailed a year ago are now operating freely again.
Значение складской проводки, не заключенное в скобки, указывает на то, что складская проводка финансово разнесена в запасы.
An inventory transaction value without brackets indicates that the inventory transaction is financially posted into inventory.
Она сводится к решению, что все заключенные в Гуантанамо виновны в незаконном ведении военных действий, без судебного разбирательства и при отсутствии какой-либо возможности для заключенных защитить себя.
It amounts to a determination that all the detainees at Guantanamo are guilty of being unlawful combatants without any proceedings or any opportunity for them to defend themselves.
Чтобы изменить порядок выполнения формулы, заключите ее часть, которая должна быть выполнена первой, в скобки.
To change the order of evaluation, enclose in parentheses the part of the formula to be calculated first.
В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
Last month, a highly reputable source confirmed that the Guantánamo prisoners are suffering from more than indefinite detention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité