Sentence examples of "заключительная сессия" in Russian
Итоги этого совещания экспертов будут использованы в качестве вклада в работу заключительной сессии совещания экспертов, рассчитанного на несколько лет, в целях разработки практических инструментов политики в соответствии с положениями пункта 207 Аккрского соглашения.
The outcome of the expert meeting will be used as input for the final session of the multi-year expert meeting, with a view to formulating pragmatic policy instruments, in line with paragraph 207 of the Accra Accord.
Результаты работы совещания экспертов будут использованы в качестве вклада в проведение заключительной сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов в целях подготовки практических замечаний и требующих конкретных действий итоговых документов в соответствии с пунктом 207 Аккрского соглашения. Материалы, представляемые экспертами
The outcome of the expert meeting will be used as input for the final session of the multi-year expert meeting, with a view to formulating practical options and actionable outcomes in line with paragraph 207 of the Accra Accord.
В своем решении 2006/102 от 30 июня 2006 года Совет по правам человека постановил созвать заключительную сессию Подкомиссии " с 31 июля на срок до четырех недель, если такое решение будет принято Подкомиссией, включая ее предсессионные и сессионные рабочие группы ".
Pursuant to its decision 2006/102 of 30 June 2006, the Council decided that the final session of the Sub-Commission should be convened “starting 31 July for a period of up to four weeks, if so decided by the Sub-Commission, including its pre-sessional and in-sessional working groups”.
Было отмечено, что Рабочая группа на своей заключительной сессии решила исключить из проекта конвенции ссылку на " фактического грузоотправителя " и что в результате этого определение термина " транспортный документ " было изменено таким образом, чтобы подпункты (а) и (b) применялись совместно, а не альтернативно.
It was observed that the Working Group had agreed at its final session to delete reference to the “consignor” in the draft Convention and that, as a consequence, the definition of “transport document” had been adjusted to make subparagraphs (a) and (b) conjunctive rather than disjunctive.
постановил созвать заключительную сессию Подкомиссии по поощрению и защите прав человека с 31 июля 2006 года на срок до четырех недель, если такое решение будет принято Подкомиссией, включая ее предсессионные и сессионные рабочие группы, и уделить на ней должное внимание подготовке:
Decided that the final session of the Sub-Commission shall be convened starting 31 July 2006 for a period of up to four weeks, if so decided by the Sub-Commission, including its pre-sessional and in-sessional working groups, and shall give due priority to preparing:
Из-за срочной необходимости завершения работы по различным пунктам повестки дня или завершения первого чтения, с которой столкнулась Комиссия международного права на заключительной сессии пятилетнего периода, содержащиеся в первом и втором докладах по нынешней теме проекты статей не были рассмотрены в первом чтении.
As a consequence of the exigencies of completing various agenda items, or completing a first reading, experienced by the International Law Commission in the final session of the quinquennium, the results of the first and second reports on the present topic did not include embarking upon a first reading.
Г-н Берман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, как он надеется, Рабочая группа сможет завершить работу над проектом Руководства на своей заключительной сессии в марте 2004 года с учетом того, что в текст, возможно, придется внести некоторые поправки, касающиеся глав, уже в принципе одобренных Комиссией.
Mr. Burman (United States of America) said he hoped it would be possible to complete work on the draft Guide during the Working Group's final session in March 2004, bearing in mind that some adjustment to the text might be necessary when dealing with the chapters already approved in principle by the Commission.
Главное внимание в рамках этих мероприятий будет сосредоточено на осуществлении Плана действий, принятого на двенадцатой и заключительной сессии Конференции министров транспорта и связи африканских стран в марте 2002 года в контексте итогового обзора программы второго Десятилетия транспорта и связи Организации Объединенных Наций в Африке (ЮНТАКДА II).
The activities will focus on the implementation of the Plan of Action adopted by the twelfth and final session of the Conference of African Ministers of Transport and Communications in March 2002 in the context of the final review of the second United Nations Transport and Communications Decade in Africa (UNTACDA II) programme.
На нынешней сессии Комитет рассмотрел неофициальный документ № 4 и дополнительную информацию Председателя Группы экспертов о положении в связи с реализацией перечисленных в докладе рекомендаций вспомогательных органов КВТ, о самой последней, заключительной сессии Группы экспертов, которая состоялась 15-16 января 2009 года, и об окончательных рекомендациях Группы по методологии решения проблем безопасности на внутреннем транспорте в регионе ЕЭК ООН.
At the current session, the Committee considered informal document No. 4 and additional information provided by the Chairman of the Expert Group about the status of implementation of the report's recommendations by ITC subsidiary bodies, about the most recent and final session of the Expert Group that took place on 15-16 January 2009 and about the Group's final recommendations on how to address inland transport security in UNECE.
В ходе заключительной сессии Межсессионной рабочей группы открытого состава по разработке проекта имеющего обязательную силу нормативного документа для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (19-23 сентября 2005 года) Аргентина, Италия, Мексика, Уругвай и Чили, а также Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна выступили с заявлениями, в которых подтвердили право жертв и их родственников на установление истины47 в случае насильственных исчезновений.
During the final session of the Inter-Sessional Open-ended Working Group to elaborate a draft legally binding normative instrument for the protection of all persons from enforced disappearance (19-23 September 2005), Argentina, Chile, Italy, Mexico, Uruguay, and the Latin American and Caribbean Group made statements reaffirming the right to the truth of the victims and their relatives in cases of enforced disappearance.
В соответствии с достигнутой ранее договоренностью 19 и 20 ноября была проведена очередная и заключительная сессия Совместной комиссии, в ходе которой правительственная делегация информировала УНИТА о том, что им было сделано заявление, подтверждающее его право действовать в качестве политической партии.
In accordance with an agreement reached earlier, the final regular session of the Joint Commission was held on 19 and 20 November, during which the Government delegation informed UNITA that a statement confirming its right to operate as a political party had been made.
Заключительная часть количественной торговли – процесс управления рисками.
The final piece to the quantitative trading puzzle is the process of risk management.
Третья экспертная сессия станет завершающим мероприятием в череде событий по формированию единого для всех трех академий подхода к методике оценки результативности деятельности научных организаций.
The third Expert Session will be the final meeting in a series of events on the formation of a unified approach for all three academies to the evaluation of the effectiveness of activities of scientific organizations.
Этот способ основан на предположении о том, что заключительная фаза восходящей тенденции обычно сопровождается стремительным ростом цен (так как все верят в его продолжение), а окончание медвежьего рынка - их резким падением (так как все стремятся выйти из рынка).
This method assumes that market tops are typically identified by a rapid price increase (when everyone expects prices to go higher) and that market bottoms typically end with rapid price declines (when everyone wants to get out).
Лондонская сессия: Великобритания почти не попала в третью волну рецессии
London Session: The UK's near miss with a triple-dip
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless.
Золото открылось с гэпом вверх в понедельник, так как лондонская сессия была закрыта в связи со Страстной пятницей, когда вышли неожиданно низкое данные в США по количеству новых рабочих мест, созданных в несельскохозяйственных отраслях экономики.
Gold opened with a gap up on Monday as the London bullion market was closed on Good Friday when the surprisingly low US nonfarm payrolls were released.
Мы также смогли наблюдать по телевизору в этом месяце, что представляет собой заключительная стадия борьбы за закупоривание огромной утечки нефти у побережья Флориды и Луизианы.
We have also been able to watch on our televisions this month what appears to be the final stages in the battle to cap the huge oil spill off the coast of Florida and Louisiana.
Лондонская сессия: золото восстановилось, но на как долго?
London Session: XAU recovery takes hold, but for how long?
Заключительная группа противников признает силу доводов за расширение прав высших приматов, но беспокоится, что это может проложить путь для расширения прав всех приматов или всех млекопитающих или всех животных.
A final group of opponents recognizes the strength of the case for extending rights to great apes, but worries that this may pave the way for the extension of rights to all primates, or all mammals, or all animals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert