Exemples d'utilisation de "заклёпка" en russe avec la traduction "rivet"

<>
Смотрите, это заклёпка от настоящего шлема, и это моя собственная находка. Look, this is a rivet from real armour and this is my own finding.
Например, у Железного Дровосека была заклёпка между глаз, которой 50 лет никто не видел. One of those being that the Tin Man had a rivet between his eyes that nobody had seen in 50 years.
Он вылетел оттуда как горячая заклепка. Brother, he came out of there like a hot rivet.
Он знает в этом судне каждую заклепку. He knows every rivet in her.
Он вам расскажет о новых заклёпках для фюзеляжа. He's going to tell us about the new rivets.
Хорошо известно, что " взрывные заклепки " легко поддаются удалению и замене. It is well known that “pop-rivets” are easy to remove and replace.
Я могу проходить по плану в уме, как наяву видя каждую перекладину и заклёпку. I can walk through a plan in my mind, examining every beam and every rivet.
На твоей рубашке - медные заклепки, изготовленные фирмой Cintas, которая перестала использовать медь, по гуманитарным причинам, 18 лет назад. The buttons on your uniform are rivet brass, made by Cintas uniform supply, which stopped using that particular type of metal, due to humanitarian reasons, 18 years ago.
Мы пошли в торговый центр, и провели там два часа выбирая цвет, заклепки и вообще все, что только можно. So we go to the store, we spend two hours picking out the wash, the rivets, you name it.
При манипулировании с заклепкой либо загибе поворотной пластины можно создать зазор между пластинами (величиной менее 1 см, что достаточно для протягивания троса МДП). By manipulation of the rivet or bending over the pivoting plate a gap between the plates can be achieved (less than 1 cm required for the TIR wire to pass).
Однако к этому времени другое советское конструкторское бюро, возглавлявшееся Андреем Туполевым, скопировало до последней заклепки два самолета Boeing B-29, которые в ходе Второй мировой войны совершили вынужденную посадку на советской территории. By that time, however, another Soviet design bureau, led by designer Andrei Tupolev, had copied rivet-for-rivet two Boeing B-29s that during World War II had made emergency landings in Soviet territory.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !