Exemples d'utilisation de "закодировал" en russe avec la traduction "code"

<>
Traductions: tous79 encode45 code34
Закодированные условия записаны в коде X++. Coded conditions are written in X++ code.
И принести нашу спринклерную систему, чтобы закодировать. And to bring our sprinkler system to code.
Мы закодируем данные в движение секундной стрелки. We code the data into the movement of the second hand.
Чтобы получить контроль, ты должен завершить закодированную последовательность звездных ориентиров. To regain control, you must complete the coded sequence of star sources.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you.
Командование Звездного Флота, это USS "Гриссом" на закодированном канале 98.8. Starfleet Command, this is U S.S Grissom on subspace coded channel 98.8.
Поэтому ваше приложение никогда не должно содержать жестко закодированных маркеров доступа. Therefore, your app should never have an access token hard-coded into it.
Только делаю обход, чтобы убедиться что все здания закодированы (в безопасности). Just doing the rounds to make sure all the houses are up to code.
Ответы на вопросы были закодированы как дихотомические переменные (" да " или " нет "). The replies to the questions were coded into a dichotomous variable (“yes” or “no”).
В нашем примере мы будем использовать жестко закодированную строку в качестве кода. For our example we will use a hard-coded string as the nonce.
“Безродный космополит” – была закодированная фраза, которую использовал Иосиф Сталин по отношению к евреям. “Rootless cosmopolitan” was the code phrase used by Joseph Stalin for Jews.
Это также первый вид с собственным сайтом, адрес которого закодирован внутри его генетического кода. It also is the first species to have its own website encoded in its genetic code.
Поскольку люди создают ГПСЧ с использованием закодированных инструкций, они изначально в некоторой степени детерминированы. Because human beings create them using coded instructions, PRNGs can't help but be a bit deterministic.
Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма. Genes are chemical coding units that specify the structure and function of our bodies.
14 его клиенток есть в этом списке, со всеми интимными подробностями и неким закодированным рейтингом. 14 of his clients are named in it, with sexual details and some kind of coded rating system.
Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - закодированы таким образом. Every life form on this planet - every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician - is coded in that stuff.
Если у вас проблемы со следованием своему плану, закодируйте эти идеи в автоматическую торговую систему. If you have difficulty following your trading plan, code the ideas into an automated trading system.
В прошлом месяце, мы установили, что вражеский оперативник перехватил секретные закодированный данные, передаваемые между Тихоокеанским флотом и Пентагоном. Last month, we determined that an enemy operative had intercepted classified, coded data streams between the Pacific fleet and the Pentagon.
Некоторые DVD-диски и диски Blu-ray не кодируются для регионов или закодированы для воспроизведения во всех регионах. Some Blu-ray discs and DVDs are not region-encoded or are coded to all regions.
Пришельцы, как куклы, так и порождение компьютерной графики, очень убедительны. К счастью, тлетворные закодированные этнические стереотипы в них отсутствуют. The aliens, puppet and computer-generated, are convincing, and blissfully free of coded, noxious ethnic stereotypes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !