Exemples d'utilisation de "законнорожденные дети" en russe

<>
Комитет призывает государство-участник отказаться от использования в юридическом языке таких понятий, как " законнорожденные дети " и " внебрачные дети " и просит его предусмотреть принятие других терминов, например " дети, рожденные в браке " и " дети, рожденные вне брака ". The Committee encourages the State party to stop using concepts such as “legitimate children” and “natural children” in current legal language and to consider adopting other terms such as “children born within marriage” and “out of wedlock”.
В этой связи во внутригосударственном законодательстве не допускается никакой дискриминации в отношении приобретения гражданства между законнорожденными детьми и детьми, родившимися вне брака или детьми, родившимися от родителей-апатридов, или на основе гражданства одного или обоих родителей. In this connection, no discrimination with regard to the acquisition of nationality should be admissible under internal law as between legitimate children and children born out of wedlock or of stateless parents or based on the nationality status of one or both of the parents.
В докладах государств должно быть показано, каким образом законодательство и практика обеспечивают, чтобы меры защиты были направлены на устранение любых проявлений дискриминации в любой области, включая право наследования, особенно между детьми- гражданами страны и иностранцами или между законнорожденными детьми и детьми, родившимися вне брака. Reports by States parties should indicate how legislation and practice ensure that measures of protection are aimed at removing all discrimination in every field, including inheritance, particularly as between children who are nationals and children who are aliens or as between legitimate children and children born out of wedlock.
В замечании общего порядка № 17 (1989 год) по статье 24 (Права ребенка) Комитет по правам человека отмечает, что " во внутригосударственном законодательстве не допускается никакой дискриминации в отношении приобретения гражданства между законнорожденными детьми и детьми, родившимися вне брака, или детьми, родившимися от родителей-апатридов, или на основе гражданства одного или обоих родителей ". In general comment No. 17 (1989) on article 24 (Rights of the child), the Human Rights Committee asserts that, “no discrimination with regard to the acquisition of nationality should be admissible under international law as between legitimate children and children born out of wedlock or of stateless parents or based on the nationality status of one or both of the parents.”
Дети играли в парке. The children were playing in the park.
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Дети пускают мыльные пузыри. The children are blowing bubbles.
Мы его дети. We are his sons.
Дети любят макароны с томатным соусом. Kids love pasta in tomato sauce.
Часто дети ненавидят шпинат. Children often hate spinach.
Дети - это богатство бедных. Children are poor men's riches.
У Вас рождались мёртвые дети? Have you ever had a stillbirth?
Иногда дети боятся темноты. Children are sometimes afraid of the dark.
Дети ходят в школу? Do the children go to school?
Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте. Small children are afraid of being left alone in the dark.
Наши дети в школе, а где ваши? Our children are at school; where are yours?
Дети идут в школу утром. The children go to school in the morning.
Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть. The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
Дети должны пойти поиграть снаружи. The children should go outside and play.
Я поражён тем, как ужасно ведут себя эти дети. I'm appalled at how badly those children behave.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !