Exemples d'utilisation de "законности" en russe avec la traduction "legality"
Европейский суд вынесет решение относительно законности OMT, – Бойе
ECJ to rule on OMT legality - Boye
• расширить приватизацию, поскольку приватизация укрепляет круг сторонников законности;
• increase privatization because privatization strengthens constituencies that support legality;
Генеральный прокурор должен обеспечивать правовую защиту в интересах соблюдения законности.
The Chief Prosecutor shall submit remedy in the interest of legality.
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
The first consequence of this process has been a transition from legality to arbitrary power.
Она проводится при строгом соблюдении критериев законности, справедливости, беспристрастности, объективности и оперативности.
Its activity complies with strict criteria of legality, justice, impartiality, objectivity and celerity.
Принципы различения, необходимости, законности и соразмерности закреплены в ПВБД, которыми руководствуются военные командиры.
The principles of distinction, necessity, legality and proportionality are implemented in the ROE planed by military commanders.
Международный Суд завершил слушания о законности стены, возводимой Израилем на оккупированном Западном Берегу.
The International Court of Justice has completed its hearings on the legality of the barrier Israel is building in the occupied West Bank.
Но я хочу сказать, что мы сами задаем темп в этих нарушениях международной законности...
I mean, we are the pace setters in the violation of international legality ... .
Данные OONI помогают оживлению общественной дискуссии о законности, необходимости и пропорциональности цензуры в Интернете.
OONI data can help enrich public discourse about the legality, necessity, and proportionality of Internet censorship.
Более 30000 мужчин и женщин исчезли, их убили военные, даже прибегая к пародии законности.
More than 30,000 men and women disappeared – killed by the armed forces without even a parody of legality.
Лишь после этого будут предприниматься усилия по установлению его личности и законности нахождения в стране.
Efforts will be made thereafter to establish his identity and legality of entry.
Беспокоит то, что подобное рассмотрение проводится относительно законности независимости прибалтийских государств после распада Советского Союза.
Worryingly, the same analysis is being carried out on the legality of the independence of the Baltic states after the collapse of the Soviet Union.
Действительно, Гу была воплощением маоистской законности, которой придерживались в Китае долгое время после смерти Мао.
Indeed, Gu was an avatar of the Maoist form of legality that China has maintained long after Mao's death.
Пока политические лидеры спорили по поводу законности межгосударственных кредитов, европейские институты смягчали последствия глобального шока.
While political leaders were caviling over the legality of interstate loans, European institutions were softening the blow from a global shock.
Вкратце, либеральные сомнения о нравственности, законности и международных конвенциях о запрете пыток являются глупыми и безответственными.
In short, liberal scruples about morality, legality, and international torture conventions are foolish and irresponsible.
Президент Медведев говорит, что он намерен значительно улучшить деловой климат и следить за соблюдением законности и торгового права.
We heard from President Medvedev about his apparent eagerness to dramatically improve the business environment, introduce greater clarity about the legality and rule of business law.
То же самое подтверждает тревожная непрерывность между отсутствием законности до захвата и сейчас, под официальной властью захвативших сил.
So does the disturbing continuity between the absence of legality prior to the occupation and now, under the formal authority of the occupying powers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité