Exemples d'utilisation de "законодательные" en russe

<>
Пересмотренные законодательные положения о форме арбитражного соглашения Revised legislative provisions on the form of arbitration agreement
Законодательные запреты заставили россиян пить меньше пива Legislative bans have forced Russians to drink less beer
Настоящие типовые законодательные положения не применяются к: […]. These model legislative provisions do not apply to: […].
Законодательные или договорные ограничения на возможность передачи интеллектуальной собственности Legislative or contractual limitations on the transferability of intellectual property
Законодательные основы поддержки и защиты агентских и дистрибуторских коммерческих соглашений Legislative framework to support and protect commercial agency and distributorship agreements.
Конституционные и законодательные положения, гарантирующие реализацию этого права, остались без изменений. The constitutional and legislative provisions guaranteeing this right have not changed.
Последние законодательные акты и действия государства создают угрозу такому пути развития». The recent legislative acts, as well as State actions, appear to threaten this path.
Кроме того, были приняты различные законодательные меры для борьбы с профессиональными заболеваниями: The various legislative measures also have been taken for the protection of the occupational diseases:-
Она имеет законодательные полномочия во всех вопросах, относимых конституцией к федеральной юрисдикции. The house has legislative powers in all matters assigned to federal jurisdiction by the Constitution.
Правительство передало проект закона о семье в законодательные органы для его принятия. The government has referred the draft family law to the legislative branch for passage.
Законодательные полномочия: резолюция 2001/71 Комиссии по правам человека; Экономический и Социальный Совет … Legislative authority: Commission on Human Rights resolution 2001/71; Economic and Social Council ….
Кроме того, в стране действуют законодательные и регулирующие документы в области государственного здравоохранения. Moreover, legislative and regulatory provisions on public health and environment protection are implemented.
Урегулирование коммерческих споров: типовые законодательные положения о международной коммерческой согласительной процедуре: записка Секретариата; Settlement of commercial disputes: Model legislative provisions on international commercial conciliation: note by the Secretariat;
В еще 8 процентах государств законодательные меры в этой области находились в стадии утверждения. A further 8 per cent were in the process of adopting legislative measures in this regard.
В Камеруне издается " Официальный вестник ", в котором публикуются все законодательные, административные и нормативные акты. Cameroon has an official gazette in which all legislative acts, administrative measures and regulations are published.
Выборы в законодательные органы в следующем сентябре станут большим испытанием для Чавеса, чем раньше. Legislative elections next September will be more challenging for Chávez than on previous occasions.
Настоящие типовые законодательные положения применяются к согласительной процедуре, как она определена в статье 2, если: These model legislative provisions apply to a conciliation, as defined in article 2, if:
Законодательные власти в настоящее время принимают необходимые меры для того, чтобы этот законопроект стал законом. The legislative authorities are currently making the necessary arrangements to enact the bill into law.
Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет. Still, legislative bodies are cautious when considering possible changes to the law.
[Если стороны не договорились об ином], настоящие законодательные положения применяются к согласительной процедуре в коммерческих * операциях. [Unless otherwise agreed by the parties,] these legislative provisions apply to conciliation in commercial * transactions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !