Exemples d'utilisation de "законодателя" en russe avec la traduction "legislator"
Эти новые функции Совета — как законодателя, судьи и администратора — позволяют ему принимать на основе международного права оперативные и решительные меры в ответ на осознанные угрозы международному миру и безопасности.
These new functions of the Council — as legislator, judge, and executive — have made possible swift and decisive action in response to perceived threats to international peace and security on the basis of international law.
Вместе с тем, возможно, следует привлечь внимание законодателя к необходимости внесения поправок в законодательство, касающееся недвижимого имущества, с тем чтобы им разрешалась регистрация уведомления об обеспечительном праве, а не только нотариальных документов.
However, the attention of the legislator may have to be drawn to the need to amend immovable property law so as to permit registration of a notice about a security right rather than only notarial documents.
Автор вновь заявляет, что ее конституционная жалоба была направлена не против правовых последствий развода как таковых, а против упущения со стороны законодателя, не ликвидировавшего те элементы, которые носят дискриминационный характер по отношению к разведенным женщинам и ставят их в неблагоприятное положение.
The author reiterates that her constitutional complaint was not directed generally against the legal consequences of divorce but rather against the omission of the legislator to eliminate those elements that were discriminatory and disadvantageous to divorced women.
В обоснование своих аргументов автор ссылается на решение Федерального конституционного суда (BverfGE 56, 54, 70), согласно которому конституционные жалобы на сохраняющиеся упущения со стороны законодателя не требуют предварительного исчерпания в обязательном порядке средств правовой защиты и не требуют соблюдения сроков исковой давности, предусмотренных в статье 93.2 Закона о Федеральном конституционном суде.
In support of her argument, the author refers to a decision of the Federal Constitutional Court (BverfGE 56, 54, 70) that constitutional complaints concerning continuing omission on the part of the legislator do not necessarily require prior use of legal remedies and do not require adherence to the statute of limitations provided for in article 93.2 of the Federal Constitutional Court Act.
Пора потребовать от наших законодателей активных действий.
It is time to demand action from our legislators.
Республиканские законодатели в особенности любят жесткие слова.
Republican legislators, in particular, like to talk tough.
Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию.
That is an imbalance of which legislators must be much more conscious.
Я обсудил это с некоторыми законодателями здесь в Штатах.
I actually shared that with some legislators here in the U.S.
Законодатели в Южной Африке и Кении уже занимаются этим вопросом.
Legislators in South Africa and Kenya have been grappling with the issue.
Не сумев правильно диагностировать проблему, законодатели, естественно, предложили неверное решение.
Having failed to diagnose the problem correctly, legislators naturally came up with the wrong solution.
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия.
It is very hard to make legislators understand these delicate distinctions.
Мы также призываем немедленно освободить палестинских министров и законодателей, удерживаемых Израилем.
We also call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators held by Israel.
Немногие законодатели - демократы и республиканцы - готовы бросить вызов Национальной стрелковой ассоциации.
Few legislators - Democrats and Republicans alike - care to take on the National Rifle Association.
Сегодня историки делят свои обязанности с судьями, свидетелями, прессой и законодателями.
Today, historians share their duties with judges, witnesses, the media and legislators.
Законодатели из оппозиции хотели избирательную реформу, но не хотели никаких новых налогов;
Opposition legislators wanted electoral reform, but no new taxes;
Также он полностью контролирует размещение государственных субсидий ДПЯ между отдельными законодателями ДПЯ.
He also exercises a total grip over the allocation of the DPJ’s state subsidy to individual DPJ legislators.
Большинство министров, не говоря уже о законодателях, по-видимому, засосало «процедурное болото».
Most ministers, not to mention legislators, appear to have become lost in a procedural morass.
Покупка и продажа законодателей столь эндемична, что парламент сильно похож на рынок скота.
So endemic is the buying and selling of legislators that parliament looks a lot like a cattle market.
Я не вижу причин верить судьям и прокурорам больше, чем президентам и законодателям.
I see no reason to trust judges and prosecutors more than presidents and legislators.
Пытаясь изменить общественную политику, деловые организации оказывают воздействие на членов правительства и на законодателей.
In their attempts to affect public policy, business organizations influence government personnel, as well as legislators.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité