Exemples d'utilisation de "законопроекте" en russe avec la traduction "bill"
Traductions:
tous1120
bill1001
draft law78
draft legislation17
legislative proposal6
autres traductions18
Кстати, слышал о новом законопроекте?
Hey, by the way, you hear about that new bill in congress about the returned?
Никто не будет писать о Законопроекте по ассигнованиям.
Nobody's gonna write about an Appropriations Bill.
Но в конечном итоге в законопроекте она оказалась перепутана с вопросом религиозной принадлежности.
But in the end the draft bill mixed this issue with that of symbols of religious belonging.
В законопроекте предусмотрена также уголовная ответственность за несанкционированный импорт/экспорт или перевозку ядерных материалов.
The Bill also contains a proposed offence of unauthorized importation/exportation or transportation of nuclear material.
Выступающий интересуется, почему представленное в законопроекте определение не отражает определения, содержащегося в Конвенции против пыток.
He wondered why the definition provided in that bill did not reflect that contained in the Convention against Torture.
Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill.
Правительства обеих стран критиковали Сенат США за блокирование «Северного потока — 2» в своем последнем законопроекте об обновлении санкций.
Both of their government's slammed the U.S. Senate for singling out Nord Stream in its latest sanctions upgrade bill.
Правительство намерено и далее прилагать усилия на направлениях, предусмотренных в правительственном законопроекте 1997/98 " Насилие в отношении женщин ".
The Government intends to continue efforts in the direction provided in the Government Bill 1997/98, “Violence Against Women”.
«сукук»: эти механизмы рассматриваются в законопроекте о финансовой системе 2007 года, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента.
Sukuk: these arrangements are being dealt with in the Finance Bill 2007, which is currently before Parliament.
Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии.
It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution.
Будучи однажды разработанным, такой механизм не должен ограничиваться (поскольку, к несчастью, он находится в законопроекте Сената) рейтингами структурированных финансовых продуктов.
Once developed, such a mechanism should not be limited (as, unfortunately, it is in the Senate's bill) to ratings of structured financial products.
В прилагаемой таблице представлен административный механизм, который будет использоваться для осуществления процедуры принятия соответствующих распоряжений в законопроекте после его принятия.
The attached chart outlines the administrative machinery that will be used to implement the designation procedure in the Bill once enacted.
Этот газопровод не упоминался в законопроекте о санкциях. Европейские компании во многом финансируют трубопровод, но не являются собственниками этого проекта.
That pipeline was not mentioned in the sanctions bill, but it is worth noting that European companies are laying pipe on the Turkish Stream right now.
Сейчас, однако, на подходе новая форма антитрастового закона - в форме поправки Каньорски, чьи идеи были воплощены и в законопроекте Додда-Франка.
Now, however, a new form of antitrust arrives - in the form of the Kanjorski Amendment, whose language was embedded in the Dodd-Frank bill.
В законопроекте также предусматривается увеличение объема средств, которые губернатор может перераспределять между государственными учреждениями, с 10 до 15 процентов от суммы ассигнований.
The bill also increases the amount of money the Governor can transfer between Government agencies from 10 per cent to 15 per cent.
В законопроекте № 4891 подтверждается право чиновника работать в режиме неполного рабочего дня и при этом оговариваются условия и порядок применения такого режима.
Bill 4891 reaffirms the possibility of a civil servant working on a part-time basis, and establishes the specific terms and conditions applicable to such employment.
Весной этого года ВОЗ опубликовала доклад, который рекомендует решения, аналогичные тем, которые были предложены в законопроекте сената США, но на глобальном уровне.
This spring, the WHO released a report that recommends solutions similar to those proposed in the US Senate bill, but on a global level.
В упомянутом законопроекте о переносе в национальное законодательство директивы 2000/43/СЕ Совета предусматриваются те же меры наказания в отношении лица, облеченного государственной властью.
The aforementioned bill, which incorporates into domestic law Council Directive 2000/43/EC, provides for the same penalties against a person entrusted with public authority.
Она запросила более подробную информацию о законопроекте о поощрении и защите прав человека общин коренных народов и о нынешнем положении с принятием этого закона.
It asked for more information about the bill for the promotion and protection of human rights of indigenous communities and the present status of the adoption of this law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité