Exemples d'utilisation de "закончив" en russe
Закончив настройку, нажмите Завершить позиционирование.
Click Done positioning when you're happy with the positioning of the track.
Закончив, нажмите Проверить изменения, чтобы опубликовать изменения.
Once you're done, click Review Changes to publish your changes.
Закончив, нажмите на ленте кнопку «Закрыть режим образца».
Okay, and when I am done, I am going to Close Master View in the ribbon.
Закончив здесь, я поведу Бейли на урок музыки.
Once I'm done here, I have to get Bailey to a music class.
Закончив работу, я спустилась в бассейн, проплыла 55 кругов.
I decided to call it quits, I went down to the pool, had a swim, 55 laps saw Joe, got my keys.
Закончив, я навел курсор на кнопку входа на сайт Trezor.
After entering 55445, I hovered the mouse cursor over the Enter button on the Trezor website.
Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами.
Soon, with the completion of the Ziggurat we'll lead in industry and culture.
Закончив редактировать изменения, придайте документу окончательный вид, удалив примечания и исправления.
When you are done editing the changes, you finalize the document by removing the comments and markup.
Закончив создание набора объявлений для кампании, нажмите Продолжить, чтобы добавить оформление.
Once you're happy with your campaign's ad set, click Continue to add your creative.
Закончив, нажмите клавиши CTRL+S, чтобы сохранить документ в исходном месте.
When you are done, press Ctrl+S to save your document to its original location.
Закончив учебу он отправился путешествовать по миру а теперь вернулся чтобы стать во главе компании.
He set off into the world after serving his apprenticeship but now he's come back to take charge of the company.
Мне сказали, что некий любитель ходит возле пасеки, закончив свои исследования, разумеется, узнаёт, что сигарный дым успокаивает пчел.
I'm told any amateur going near an apiary, having done their research of course, will know that cigar smoke calms bees down.
Закончив редактировать рекламу, нажмите Проверить заказ, чтобы еще раз проверить настройки рекламы, или Разместить заказ, чтобы опубликовать новую видеорекламу.
When you're done editing the ad, click Review Order to double-check the settings for your ad, or click Place Order to publish your new video ad.
Закончив ознакомление с главой или приложением, нажмите кнопку "Назад" в своем браузере, чтобы вернуться на основную страницу руководства и выбрать другую главу.
When you’re done reading a chapter or appendix, select the Back button in your browser to return to this page and select another chapter.
Закончив выполнение своей главной задачи, заключавшейся в обеспечении полного подключения постоянных представительств Техническая подгруппа провела несколько дискуссий по вопросам, касавшимся ее будущих мероприятий и мандата.
Having accomplished its major objective of achieving full connectivity among permanent missions, the technical sub-group held several discussions regarding its future activities and mandate.
Консультативный комитет, закончив подготовку своего доклада, принял к сведению публикацию доклада Генерального секретаря, касающегося пересмотренной сметы по разделам 3, 17, 18, 20, 21, 27, 28С, 28D, 28E, 28F, 28G, 33 и 35 бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, связанных с обеспечением непрерывности деятельности. А.
Upon finalizing its report, the Advisory Committee noted the issuance of the report of the Secretary-General on revised estimates relating to the programme budget for the biennium 2008-2009 under sections 3, 17, 18, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F, 28G, 33 and 35 related to business continuity management.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité