Exemples d'utilisation de "закончиться" en russe
Я был избит без причины, и всё вот так закончиться?
I get the shit beat out of me for no reason, and now this is over?
Для него, все могло закончиться быстро, моей заточкой, но сейчас.
It would've been quick for him with my shiv, but now.
Конечно, все это может закончиться ничем или чем-то очень малозначительным.
Of course, all this could come to nothing very significant at all.
Режим миноритарного правительства означает, что любые дебаты могут закончиться падением этого правительства.
Under a minority government, every debate could lead to the government’s fall.
Эпоха веры в то, что можно создать что-то из ничего, должна закончиться.
The era of believing that something can be created out of nothing should be over.
Главнейшее правило, гласящее, что часть новых разработок «обязаны» закончиться провалом, осталось без внимания.
Largely ignored was the basic rule that some new product developments are bound to fail in all companies.
Операция могла бы закончиться неудачей, что повлекло бы отставку Тэтчер и ее администрации.
It could have gone terribly wrong, bringing down her and her administration.
Снижение различных налогов, инициированное Джорджем Бушем, должно было закончиться в конце 2010 года.
Obama and the Republicans agreed to continue those tax cuts for at least two years (they will now probably continue beyond that), thereby lowering tax revenue by $350 billion this year and again in 2012.
Если бы не их своевременное прибытие на место катастрофы, все могло закончиться иначе.
Had it not been for their very fast arrival on the crash scene, it might have been all over.
И может быть он у неё когда-нибудь закончиться, а может и нет.
And maybe she's gonna snap out of it, but maybe she's not.
Канун Рождества уже должен закончиться в Америке, но мы все еще отрываемся в Самоа.
New Year's Eve might be over in America, but we're still rocking hard in Samoa.
Во всяком случае, однажды, едва успели закончиться занятия в начальной школе, я пришел ее проведать.
This may have been one of the reasons why I felt particularly close to my grandmother. At any rate, I went to see her one afternoon when I was barely out of grammar school.
Очевидно, целью было остановить процесс вступления Черногории в НАТО, который должен закончиться в этом году.
The apparent goal was to derail the Montenegrin accession to NATO, due to be completed this year.
Впрочем, создалось впечатление, что рынок «разлюбил» фунт, и после годичного роста тенденция роста может закончиться.
However, increasingly it seems like the market has fallen out of love with the pound, and after a year-long rally the uptrend may be over.
На меньших таймфреймах к тому времени, как вы заметили скрытую дивергенцию, тренд уже мог закончиться.
With short time frames, by the time you have spotted hidden divergence, the trend may already have completed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité