Exemples d'utilisation de "законы о конкуренции" en russe
Столетие назад Америка приняла свои законы о конкуренции из опасения, что монополии будут стремиться занять ведущее положение на рынках путём “захвата” правительства.
A century ago America created its competition laws because of the concern that monopoly interests would seek to dominate markets by “capturing” government.
В 1996 году компании «Гибралтар НАЙНЕКС» и «Гибтел» подали официальные жалобы в Европейскую комиссию, заявив, что правительство Испании нарушает европейские законы о конкуренции, не признавая международный телефонный код Гибралтара и блокируя соглашения о мобильной автоматической настройке на местную сеть связи.
In 1996, Gibtel and Gibraltar NYNEX lodged formal complaints before the European Commission alleging that the Government of Spain was in breach of European competition law in its non-recognition of Gibraltar's international dialling code and its prevention of mobile roaming agreements.
В 1996 году компании «Гибралтар НАЙНЕКС» и «Гибтел» подали официальные жалобы в Европейскую комиссию, заявив, что правительство Испании нарушает европейские законы о конкуренции, не признавая международный телефонный код Гибралтара и блокируя соглашения о мобильной автоматической настройке на местную сеть связи22.
In 1996, Gibtel and Gibraltar NYNEX lodged formal complaints before the European Commission alleging that the Government of Spain was in breach of European competition law in its non-recognition of Gibraltar's international dialling code and its prevention of mobile roaming agreements.22 The European Commission has not acted on these complaints.
Вероятно, не всегда можно предвидеть возникновение таких проблем; вместе с тем для многих стран наиболее сложные проблемы в этой связи, по-видимому, возникают в банковском и сельскохозяйственном секторах, а также в сфере авиаперевозок, и этим областям, очевидно, необходимо уделять большее внимание, особенно в развивающихся странах, где законы о конкуренции пока еще не применяются или деятельность по обеспечению их соблюдения лишь только начинает формироваться.
It may not always be possible to anticipate such problems; however, for many countries the banking, airline and agriculture sectors appear to present the thorniest issues in this context and, particularly for developing countries that are yet to implement competition laws or are at the earlier stages of their enforcement history, more attention might have to be devoted to these areas.
В нем предусмотрено широкое изъятие, исключающее регулируемые сектора экономики из сферы действия закона о конкуренции.
There is a wide-ranging exemption that excludes regulated sectors of the economy from the scope of the competition law.
Данный случай был рассмотрен как горизонтальное слияние, подпадающее под положение статьи 2 зимбабвийского Закона о конкуренции 1996 года.
Action The case was evaluated as a horizontal merger falling within the terms of section 2 of the Zimbabwe Competition Act of 1996.
ЕС, который все больше перенимал американскую модель закона о конкуренции, начал слушания против Microsoft в 1993 году.
The EU, which has looked increasingly to the US model for competition law, began proceedings against Microsoft in 1993.
Во-первых, в общих положениях Закона о конкуренции определяются те случаи, в которых Бюро необходимо принимать меры вмешательства в деловые операции, включая сделки, связанные с интеллектуальной собственностью.
First, the general provisions of the Competition Act set out when it is necessary for the Bureau to intervene in a business arrangement, including an arrangment involving intellectual property.
Закон об ограничительной деловой практике, монополиях и контроле за ценами следует отменить и заменить современным законом о конкуренции.
The Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act should be repealed and replaced with a modern competition law.
В апреле 2007 года таиландские организации за права больных подали жалобу в Комиссию по конкуренции в торговле, заявляя, что отказ " Эбботт " от реализации своих товаров нарушает закон о конкуренции Таиланда.
In April 2007, Thai treatment activists filed a complaint with the Trade Competition Commission, alleging that Abbott's withholding of its products violated Thailand's Competition Act.
Европейский закон о конкуренции в особенности позволяет высокопоставленным чиновникам вмешиваться по своему усмотрению, увеличивая неуверенность и подрывая создание богатства и благосостояние потребителей.
European competition law in particular allows policymakers to intervene at will, increasing uncertainty, damaging wealth creation and consumer well-being.
В Законе о конкуренции Южной Африки рыночное влияние определяется как " влияние фирмы, позволяющее ей контролировать цены, или исключать конкуренцию, или вести себя в значительной степени независимо от своих конкурентов, клиентов или поставщиков ".
The Competition Act of South Africa defines market power as “the power of a firm to control prices, or to exclude competition or to behave to an appreciable extent independently of its competitors, customers or suppliers”.
В связи с ограничениями в сфере действия закона о конкуренции выступающий отметил, что изъятия, предусмотренные в законе, создают препятствия для деятельности КОПРОКОМ.
In regard to the limits of the scope of competition law, he said that exceptions from the competition law were obstacles that COPROCOM had encountered.
Применительно к мировому соглашению, достигнутому с Кенийской ассоциацией страховщиков, закон о страховании не наделяет Уполномоченного по делам страхования четким мандатом в отношении установления ставок страховых премий, которые, таким образом, не подпадали под изъятие по статье 5 Закона о конкуренции, и поэтому заключить соглашение было несложно.
On the consent agreement with the Kenya Association of Insurers, the insurance law did not give the Commissioner of Insurance an explicit mandate to set premium rates, which were therefore not exempted under section 5 of the Competition Act, and it was therefore easy to negotiate the consent agreement.
В то же время для противодействия злоупотреблениям на рынке Китаю следует принять более строгий закон о конкуренции, создать антикоррупционные механизмы и ввести сильное экологическое регулирование.
At the same time, to counter market abuses, China should introduce more robust competition laws, anti-corruption mechanisms, and stronger environmental regulations.
Очевидно, что по мере активизации борьбы органов по защите конкуренции с картельными сговорами (и другими нарушениями закона о конкуренции) решение по некоторым делам будут обжаловаться.
It is inevitable that, as a competition agency becomes more active in prosecuting cartels (and other violations of the competition law), some of its cases will be appealed.
Португальский закон о конкуренции и Договор ЕС запрещают ассоциациям предприятий принимать решения, которые прямо или косвенно направлены на фиксирование цены купли или продажи (товаров и услуг).
The Portuguese Competition Law and the EC Treaty prohibit decisions by associations of undertakings that seek to directly or indirectly fix the purchase or sale price (of goods and services).
ОЭСР и БСПК участвуют в осуществлении проекта, предусматривающего содействие ОЭСР в разработке проектов поправок к закону о конкуренции и обеспечение ее участия в семинарах в Бразилии.
The OECD and the BCPS have engaged in a project envisaging the OECD contribution to the development of draft competition law amendments and its participation in seminars in Brazil.
Однако в соответствии с законами о конкуренции Соединенных Штатов в отношении таких установленных в лицензии ограничений, если те препятствуют экспортной торговле, могут быть применены правила о конкуренции.
However, under United States competition law, competition rules may be enforced against such restrictions in licences if they affect export trade.
Перед предстоящим принятием закона о конкуренции Никарагуа предприняла шаги, направленные на укрепление и обеспечение транспарентности рынков в целях оказания содействия в создании современного и эффективного агентства по вопросам конкуренции в Никарагуа.
In view of the forthcoming adoption of its competition law, Nicaragua has taken steps to increase market transparency, in order to support the establishment of a modern and effective competition authority in Nicaragua.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité