Exemples d'utilisation de "закроете" en russe
Traductions:
tous3401
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
autres traductions7
Потом вы закроете окно, и вернётесь к своим отчётам.
Then you close the window and go back to your reports.
Нажимайте кнопку OK, пока не закроете все открытые окна.
Click OK until you’ve closed the open boxes.
Данные приватного просмотра удаляются автоматически, как только вы закроете все приватные окна.
The data for private browsing is automatically cleared when you close all private windows.
Когда вы закроете все приватные окна, Opera удалит следующие связанные с ними данные:
When you close all private windows, Opera will clear the following associated data:
Скорее всего, вы закроете это дело из-за его молчания и сделаете его посмешищем.
Odds are you'll probably close the case on lack of cooperation and then make fun of him around the office.
Если вы закроете терминал MT4, советник остановит работу, хотя могут остаться позиции, открытые советником.
If you close MT4, the EA will stop trading on your behalf, although there may still be open positions on your account created by the EA.
Примечание. Если вы используете Chromebook, ваши вкладки не восстановятся, когда вы закроете и снова откроете браузер.
Note: If you're on a Chromebook, your tabs won't restore when you close and reopen the Chrome browser.
Если выбран вариант Удалять при выходе, файлы cookie будут храниться в браузере, пока вы его не закроете.
If you select Clear on exit, its cookies are deleted every time you close your browser.
Если вы закроете ее, ваша почта и контакты будут удалены с наших серверов, и их нельзя будет восстановить.
When you close your Microsoft account, your email and contacts are deleted from our servers and can't be recovered.
Примечание: Содержимое буфера обмена сохраняется только до тех пор, пока вы не закроете приложение Office или не выключите компьютер.
Note: Clipboard only stores content up until you close an Office app or turn your computer off.
Если вы закроете область задач и попытаетесь сделать изменение, на которое у вас нет разрешения, в строке состояния появится следующее сообщение:
If you close the task pane and then try to make changes where you do not have permission, Word displays the following message in the status bar:
Если вы сейчас в этом зале закроете глаза, вы будете иметь представление о размерах зала по реверберации и отражению звука от поверхностей.
If you close your eyes right now in this room, you're aware of the size of the room from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces.
Если вы закроете свой канал YouTube, будут удалены все его данные, включая видео, комментарии, сообщения, плейлисты, а также историю просмотров и поиска.
Closing your YouTube channel will permanently delete your content, including videos, comments, messages, playlists, and history.
Если вы закроете область задач и попытаетесь внести изменение, на которое у вас нет разрешения, в строке состояния Word 2007 появится следующее сообщение:
If you close the task pane and then attempt to make changes where you do not have permission, Word 2007 displays in the status bar the following message:
Мы с сожалением расстаемся с вами и хотели бы убедиться, что вы располагаете всеми необходимыми сведениями, прежде чем закроете свою учетную запись Microsoft.
We're sorry to see you go, and we want to make sure that you have everything you need to know before you close your Microsoft account.
Если вы закроете область задач Ограничить редактирование и попытаетесь внести изменение, на которое у вас нет разрешения, в строке состояния появится следующее сообщение:
If you close the Restrict Editing task pane and then try to make changes where you do not have permission, Word displays the following message in the status bar:
Зная, что история и пароли будут удалены, как только вы закроете все приватные окна, вы сможете без опасений пользоваться интернетом на общедоступных компьютерах.
You can browse more comfortably on public computers knowing your browsing activity and passwords are removed when you close all private windows.
11 В случае, если у Вас есть активные инвесторы, запросы на пополнение счета или вывод средств будут одобрены, как только Вы закроете все позиции на Вашем счете
11 In case you have active Investors, a deposit or withdrawal request will only be processed as soon as you close all open positions in your account.
Когда вы сохраните документ и закроете классическое приложение, он будет снова доступен в веб-приложении, так что вы сможете продолжить работать над ним с другими пользователями, находясь где угодно.
When you save your document and close the desktop app, your document will still be online, right where you left it so you can continue working with others, from anywhere.
Обратный календарный спрэд предоставляет превосходную опционную стратегию с низким риском (при условии, что вы закроете позицию задолго до экспирации ближайшего опциона), которая имеет потенциал прибыли в обе стороны движения рынка.
A reverse calendar spreads offers an excellent low-risk (provided you close the position before expiration of the shorter-term option) trading setup that has profit potential in both directions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité