Exemples d'utilisation de "закрытой" en russe
Traductions:
tous3453
close3017
shut165
cover66
closure54
check45
enclose19
gate15
shutter9
closet3
occlude1
autres traductions59
Исполнительный директорат будет продолжать расширять свою нынешнюю базу данных, включая защищенные компоненты для хранения конфиденциальной или закрытой информации, и будет принимать меры для обеспечения плавного перехода к системе управления базой данных общеорганизационных информационных ресурсов по мере ее превращения в стандартную платформу баз данных для Секретариата.
The Executive Directorate will continue to build its current database, including secure components for storing sensitive or restricted information, and will take steps to ensure a smooth transition to the Enterprise Content Management database system as it becomes the standard database platform for the Secretariat.
Статьи в закрытой ленте недоступны читателям.
Articles in the development feed are not live Instant Articles.
укажите, какой будет группа: общедоступной или закрытой;
Select whether the group will be public or private.
Вы можете сделать команду открытой или закрытой.
You can choose to make your team public or private.
Библиотека статей из закрытой ленты выглядит так:
The library of your articles from the development feed will look like this:
Объем — объем закрытой позиции либо отложенного ордера;
Volume — the volume of the opened position or pending order;
Рынок сможет решить эту проблему, если сделать систему закрытой.
The market will work to solve this problem if we can accomplish this.
Подробнее о закрытой ленте см. в разделе Закрытая лента RSS.
Read more about the development feed below in the Development RSS Feed section.
В итоге, США окажутся намного более закрытой страной, чем Китай или Мексика.
In the end, this will isolate the US far more than China or Mexico.
Иракцы сбили Ф-117 Найт Хоук в Северной закрытой для полетов зоне.
Iraqis shot down a Nighthawk in the no-fly zone.
Очевидно, она в расстроенных чувствах рыдает в своей комнате за закрытой дверью.
She's apparently inconsolable, sobbing in her room with the door locked.
Я участвовала в скачках с препятствиями когда училась в закрытой школе в Монтпилиере.
I rode steeplechase when I was in boarding school at Montpelier.
Какая информация должна быть закрытой в интересах нац безопасности, а какую стоит расскрыть.
What information should be kept secret in the interest of national security and what information should be disclosed.
Не представляю, чтобы кто-либо жил такой закрытой жизнью, как я с Николасом.
I don't suppose anyone ever led such a sheltered life as I did with Nicholas.
Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом.
If you press on a hose pipe in a sealed system, it bulges someplace else.
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе;
Srebrenica was a UN protected zone, a Muslim enclave in a Serb-held region;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité