Exemples d'utilisation de "закупками" en russe
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
Продукты и производители, которые соблюдают международно рекомендованные стандарты, включаются в список, публикуемый в качестве руководства для всех учреждений Организации Объединенных Наций и других сторон, занимающихся закупками средств комбинированной терапии на базе артемизинина.
Products and manufacturers that comply with internationally recommended standards are included in a list, which is published as a guide to all United Nations agencies and others involved in procuring artemisinin-based combination therapies.
Для компании " Течинт " интернационализация, помимо создания возможностей для роста и расширения продаж, позволила повысить эффективность закупок сырья, машин и других факторов производства благодаря увеличению ее веса на переговорах в результате объединения структур по управлению закупками компании.
For Techint, besides providing the opportunity for growth and expansion of sales, internationalization allowed the company to benefit from greater efficiency in obtaining supplies, machines and other inputs through greater bargaining power derived from the unification of the company's supply management.
В соответствии со взятым Генеральным секретарем обязательством содействовать обеспечению развития карьеры посредством осуществления целевой профессиональной подготовки, введения обязательных требований в отношении повышения квалификации и разработки разнообразных путей развития карьеры Организация увеличила инвестиции в профессиональную подготовку персонала, выполняющего функции, связанные с закупками, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
In keeping with the Secretary-General's commitment that career development should be fostered through targeted training, mandatory requirements for advancement and diverse career paths, the Organization is stepping up its investment in training of staff performing acquisition-related functions, both at Headquarters and the field.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité