Exemples d'utilisation de "закупленного" en russe
ЮНЕСКО также предпринимала меры по решению сохраняющихся технических проблем на фабрике по производству мела в Сулеймании, включая подготовительные работы по установке специализированного оборудования, закупленного в рамках этапа VIII.
Action is also being taken by UNESCO to rectify the remaining technical problems at the Sulaymaniyah chalk factory, including preparatory works for the installation of specialized equipment procured under phase VIII.
В целях самообеспечения боеприпасами в рамках иракской программы создания химического оружия было налажено собственное производство корпусов боеприпасов, включая различные авиабомбы, за счет использования сырья, предназначенного для производства обычных боеприпасов, и производственного оборудования, закупленного у зарубежных поставщиков.
In order to achieve self-reliance in munitions, Iraq's chemical weapons programme produced indigenously munitions casings, including a variety of aerial bombs, using raw materials for the production of conventional munitions and manufacturing equipment procured from foreign suppliers.
В целях самообеспечения боеприпасами в рамках иракской программы создания химического оружия было также налажено собственное производство корпусов боеприпасов, включая различные авиабомбы, за счет использования сырья, предназначенного для производства обычных боеприпасов, и производственного оборудования, закупленного у зарубежных поставщиков.
In order to achieve self-reliance in munitions, the Iraqi chemical weapon programme also indigenously produced munitions casings, including a variety of aerial bombs, using raw materials for the production of conventional munitions and manufacturing equipment procured from foreign suppliers.
Кроме того, Отдел провел свою оценку действующих систем управления делами и сделал выбор в пользу продукта, закупленного Управлением по правовым вопросам, чтобы обеспечить единообразие в рамках всей внутренней системы отправления правосудия и улучшить документооборот в этой системе по мере продвижения дел от расследования к вынесению наказания;
In addition, the Division has concluded its assessment of the available case management systems and has chosen to use the product procured by the Office of Legal Affairs to ensure consistency across the internal system of administration of justice and facilitate better document management in that system as cases move from investigation to sanction;
В целях разработки общих руководящих принципов Организации Объединенных Наций в отношении страхования импортированного в рамках программы имущества в трех северных мухафазах в феврале 2003 года была подготовлена инвентарная опись недвижимого имущества и имущества длительного пользования, закупленного за счет средств на счетах ESD (2,2 процента) и ESC (13 процентов).
To enable the United Nations to develop policy guidelines on the insurance of assets imported under the programme in the three northern governorates, a profile of fixed and non-expendable assets procured under the ESD (2.2 per cent) and ESC (13 per cent) accounts was prepared in February 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité