Exemples d'utilisation de "закупочной деятельностью" en russe
Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате
Audit of procurement management in the Secretariat
«Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате», A/64/369;
Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
доклад Управления служб внутреннего надзора: ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, A/64/369;
Report of the Office of Internal Oversight Services: Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369;
Однако другие аспекты, такие, как оптимизация управления закупочной деятельностью и снабжением, разработаны в меньшей степени.
Other aspects however, such as optimization of acquisition and procurement management, were less well developed.
ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате, А/64/369 (опубликован по пунктам 127 и 136);
Audit of procurement management in the Secretariat, A/64/369 (issued under items 127 and 136);
Он приветствует усилия Секретариата по укреплению внутренних механизмов контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением.
He welcomed efforts by the Secretariat to strengthen internal controls and optimize acquisition and procurement management.
Ревизия управления закупочной деятельностью в Секретариате: рекомендации Департаменту по вопросам управления по сокращению числа областей высокого риска
Audit of procurement management in the Secretariat: recommendations made to the Department of Management to mitigate high-risk areas
В связи с этим он хотел бы получить информацию о том, как обстоят дела с разработкой единой системы управления закупочной деятельностью.
In that connection, he would appreciate information on the status of the efforts to develop a common procurement management system.
С учетом существующего штатного расписания (6 вспомогательных сотрудников) в Секции управления закупочной деятельностью Консультативный комитет не уверен в необходимости этой должности.
Given the current capacity (6 support staff) in the Procurement Management Section, the Advisory Committee is not convinced of the need for the post.
Секретариат добился устойчивого прогресса в своих усилиях по разработке специальных требований к управлению закупочной деятельностью в рамках новой системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The Secretariat has made steady progress in its work to develop special requirements for procurement management as part of the new enterprise resource planning system.
в Секции управления закупочной деятельностью испрашивается одна должность административного помощника (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с введением дополнительных мер внутреннего контроля и увеличением числа поступающих на торги предложений.
One Administrative Assistant post (General Service (Other level)) is requested in the Procurement Management Section in connection with the implementation of additional internal controls and the increasing number of bid proposals.
Кроме того, Отдел закупок, совместно с Департаментом операций по поддержанию мира, разрабатывает на основе системы «Меркьюри», используемой полевыми миссиями, единую систему управления закупочной деятельностью, совместимую с комплексной системой управленческой информации (ИМИС).
The Procurement Division has also been working with the Department of Peacekeeping Operations with a view to developing a common procurement management system, which must be compatible with the Integrated Management Information System (IMIS), based on the Mercury system which is used by the field missions.
В пункте 115 своего доклада за 2004/05 год Комиссия вновь рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира обеспечивать использование планов закупок в качестве одного из инструментов содействия эффективному и результативному управлению закупочной деятельностью.
In paragraph 115 of its report for 2004/05, the Board reiterated its previous recommendation that the Department of Peacekeeping Operations enforce the use of a procurement plan as a tool to facilitate effective and efficient procurement management.
Проведенная проверка механизма управления закупочной деятельностью в МООНВС выявила серьезные пробелы в системе контроля и ряд признаков возможного мошенничества, а также факты должностных упущений, расточительного расходования средств, переплаты поставщикам и сомнительной закупочной практики.
An audit of procurement management in UNMIS revealed serious control weaknesses and identified a number of potential fraud indicators as well as cases of mismanagement, wasteful expenditures, overpayments to vendors and questionable procurement practices.
В своей резолюции 61/246 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить Ассамблее доклад об управлении закупочной деятельностью и включить в свой доклад оценку механизмов внутреннего контроля организаций системы Организации Объединенных Наций и информацию об их отличии от соответствующих механизмов Отдела закупок.
The General Assembly, in its resolution 61/246, requested the Secretary-General to report to the Assembly on procurement management and to include in his report an assessment of the internal controls of the United Nations organizations and how they differ from those of the Procurement Division.
Консультативный комитет подчеркивает важность пересмотра на ежеквартальной основе планов закупок для обеспечения того, чтобы они должным образом обновлялись с учетом оперативных потребностей соответствующих миссий, и необходимость гарантировать использование планов закупок как средства содействия эффективному и рациональному управлению закупочной деятельностью в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров.
The Advisory Committee underlined the importance of revisiting procurement plans on a quarterly basis to ensure that they were updated with regard to the operational requirements of a mission, and the need to enforce the use of procurement plans as tools to facilitate effective and efficient procurement management, as recommended by the Board of Auditors.
ссылается на свои резолюции о реформе системы закупок и отмечает, что доклад Генерального секретаря касался в основном усиления мер внутреннего контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением, с упором на неотложные вопросы внутреннего контроля, и что в готовящихся докладах будут представлены другие меры по реформе системы закупок;
Recalls its resolutions on procurement reform, and notes that the report of the Secretary-General focused mainly on strengthening of internal controls and optimization of acquisition and procurement management, with emphasis on urgent internal control issues, and that other procurement reform measures will be presented in forthcoming reports;
В ответ на эту просьбу Служба закупок вместе с Департаментом операций по поддержанию мира сейчас работает над созданием общей системы управления закупочной деятельностью, внедрение которой улучшит возможности для получения данных о закупках и обеспечит к ним доступ в режиме реального времени в Центральных учреждениях и в миротворческих миссиях.
In response to that request, the Procurement Service has been working with the Department of Peacekeeping Operations to develop the common procurement management system that will improve the reporting capacity for procurement data by having real-time access to such data at Headquarters and in peacekeeping missions.
ссылается на свои резолюции о реформе системы закупок и отмечает, что в докладе Генерального секретаря основное внимание уделяется укреплению механизмов внутреннего контроля и оптимизации управления закупочной деятельностью и снабжением, с упором на неотложные вопросы внутреннего контроля, и что в готовящихся докладах будут изложены другие меры по реформе системы закупок;
Recalls its resolutions on procurement reform, and notes that the report of the Secretary-General focused mainly on strengthening of internal controls and optimization of acquisition and procurement management, with emphasis on urgent internal control issues, and that other procurement reform measures will be presented in forthcoming reports;
В своем докладе об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их Генеральный секретарь предложил измененную систему управления закупочной деятельностью, предусматривающую передачу ресурсов из Департамента по вопросам управления недавно созданному Департаменту полевой поддержки и изменения в распределении делегированных этим двум департаментам полномочий.
In his report on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations, the Secretary-General proposed an amended procurement governance arrangement comprising a transfer of resources from the Department of Management to the newly created Department of Field Support and changes to the delegation of authority between the two departments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité