Ejemplos del uso de "заложить" en ruso
При новом варианте заемщик может поместить товары на склад, заложить расписки и таким образом лишить силы обеспечительный инте-рес лица, финансировавшего приобретение товаров.
Under the new version, the borrower could deposit the goods in a warehouse, pledge the receipts and defeat the inventory acquisition financier's security interest.
Нам стоит отвезти его в Мелроуз, заложить его за сотку.
We should take it to Melrose, hock it for a hundo.
Наверно придется заложить дом, чтобы выплатить залог.
Probably had to mortgage the house to make bail.
Жена Джейка Стентона уже согласилась заложить их дом в Нью-Джерси.
Jake Stanton's wife has already agreed to put up their home in New Jersey as bond.
В случае, если кто-то пожелает взять в качестве залога инструмент, который не является оборотным, но который тем не менее можно заложить, то его делегация предпочла бы, чтобы залогодержатель подпадал под действие конвенции как меньшего из двух зол.
In a situation where someone wished to take as a pledge an instrument that was not a negotiable instrument and which nevertheless was capable of being pledged, his delegation would prefer the pledgee to have to comply with the Convention, as the lesser of two evils.
Карен наконец-то уговорила мать заложить дом на выплату, и я вышел.
Karen finally got her mother to put her house up for my bail and I was out.
25.6. Компания оставляет за собой право передавать, призначать, лицензировать или заложить настоящий Договор, полностью или частично, в случае реорганизации корпоративной группы, в которой существует компания или в случае слияния, продажи активов или других похожих корпоративных сделок, в которых компания может принимать участие.
25.6. The Company reserves the right to transfer, assign, sublicense or pledge this Agreement, in whole or in part, in the event of a reorganization of the corporate group in which the Company exists or in the event of a merger, sale of assets or other similar corporate transaction in which the Company may be involved in.
И позже сможешь заложить это кольцо и начать всё сначала.
And later, you can pawn that ring and start anew.
Вы сказали заложить взрывчатку под сиденье "этого лживого, елейного чёрта, которого все обожают"!
You told me to put the explosives under the seat of that fake, soft-spoken douchebag that everyone loves!
Я почти обнаружил некоторые эмоции, когда он услышал, что парень пытался заложить свою Почётную медаль.
I almost detected some emotion when he heard the old guy was trying to pawn his Medal of Honor.
Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank.
Цель сегодняшнего Диалога состоит в том, чтобы заложить основу далеко идущей повестки дня, предусматривающей, в частности, совместное обязательство усилить положительное влияние миграции на страны происхождения, транзита и назначения, а также на самих мигрантов.
This Dialogue aims at putting in place the cornerstone of an ambitious agenda, namely, undertaking a shared commitment to enhance the positive impact of migration for countries of origin, transit and destination, as well as for migrants themselves.
Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке.
He had to mortgage all his life savings to make a bank loan.
Начиная с 1993 года и вплоть до сегодняшнего дня мы принимали меры для того, чтобы постепенно заложить важнейшие элементы режима, который подорвет и, в конечном счете, ликвидирует возможности УНИТА добиваться своей политической цели насильственными методами, причем речь идет о той цели, от которой народ Анголы отказался в результате демократического процесса.
Beginning in 1993 and continuing today, we have worked to put into place, piece by piece, the crucial elements of a regime that would undermine and, over some time, eradicate UNITA's capacity to pursue violently its political objective — an objective on which the people of Angola have adjudicated democratically.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad