Exemples d'utilisation de "заменено" en russe
Traductions:
tous2368
replace1937
change161
substitute127
exchange75
cover27
supersede23
supercede1
autres traductions17
Может, лезвие пилы сломалось и было заменено на новое.
Maybe the saw blade broke and was replaced by a new one.
Мы также хотели бы предложить, чтобы содержащееся в пункте 2 постановляющей части слово «законы» было заменено фразой «законодательные меры».
We would also like to suggest that the words “legislative measures” substitute for the word “laws” in operative paragraph 2.
Было удалено и заменено соглашение о подключении к двустороннему соединителю с Active Directory между Active Directory и Exchange Server 5.5.
A 2-way Active Directory Connector (ADC) server Connection Agreement from Active Directory to Exchange Server 5.5 was deleted and replaced.
Если рыночные обстоятельства приводят к непривычно высокому спросу на Инструмент, то автоматическое установление цены для Инструмента может временно быть полностью или частично заменено установлением цены и исполнением в ручном режиме.
Should Market circumstances result in unusually high demand, then automatic Market pricing might be temporarily superseded wholly or in part by manual pricing and execution.
В этом примере фото профиля на Странице заменено логотипом спонсора.
In this example, the profile photo on a Page has been replaced with the sponsor's logo.
Он указывает, что в последнем предложении слово " лимитирование " не было заменено словом " ограничение ".
He pointed out that “limitations” had not been changed to “restrictions” in the final sentence.
В Общей рекомендации ХХII предусматривается, что, если это не представляется возможным, право на реституцию должно быть заменено справедливой компенсацией, которая должна в максимально возможной степени производиться в виде предоставления земель и территорий.
General Recommendation XXII provided that if that was not possible, the right to restitution should be substituted by fair compensation, which should as far as possible take the form of lands and territories.
В AX 2012 R3 решение Synch Service заменено двумя компонентами: Commerce Data Exchange: Async Server и Commerce Data Exchange: Async Server.
In AX 2012 R3, Synch Service is replaced by two components, Commerce Data Exchange: Async Server and Commerce Data Exchange: Async Client:
Сотрудничество будет заменено противостоянием, доверие недоверием, и контроль над вооружением перевооружением.
Cooperation would be replaced by confrontation, trust by distrust, and arms control by re-armament.
Слово " конвенция " было заменено словом " документ " здесь и в подпунктах 1 (а) и (с) для того, чтобы охватить обязательные постановления региональных организаций.
The word “convention” has been changed to “instrument” here and in subparas. 1 (a) and (c) in order to include the mandatory regulations of regional organizations.
единовременное пособие, которое может быть заменено компенсацией за утрату трудоспособности, если Инспекция по проведению экспертизы качества медицинской помощи и определению трудоспособности установит факт постоянной потери трудоспособности в пределах от 10 % до 24 %;
a one-time benefit that may be substituted by compensation for the loss of ability to work if the Inspectorate of Quality Expertise of Medical Care and Working Capability has established permanent loss of ability to work in the range from 10 to 24 %;
Равенство подано как цель и заменено социальным включением, а недавно и справедливостью.
Equality is dispensed with as a goal and replaced by social inclusion and, more recently, by justice.
Трехлетний период обвала цен фондового рынка, который вскоре наступил, принес столь дурную славу работе статистиков с Уолл-стрит, что название было заменено на «аналитики ценных бумаг».
It was three successive years of sensationally falling stock prices that were to occur just a short time ahead that caused the work of Wall Street's statisticians to fall into such disrepute that the name was changed to security analysts.
в пункте 1 постановляющей части слово «Appreciates» было заменено словами «Notes with appreciation».
In operative paragraph 1, the word “Appreciates” was replaced by the words “Notes with appreciation”.
Значения {cpc, cpm, cpa}_{min, max, median}, например, поля cpc_min в запросе /reachestimate, изменены на bid_amount_min, bid_amount_median, bid_amount_max. bid_for заменено на optimize_for
Change {cpc, cpm, cpa}_{min, max, median}, such as cpc_min fields in /reachestimate to bid_amount_min, bid_amount_median, bid_amount_max. Change bid_for to optimize_for
в пункте 1 постановляющей части слово «приветствует» было заменено словами «принимает к сведению»;
In operative paragraph 1, the word “Welcomes” was replaced by the words “Takes note of”;
209, document A/6309/Rev.1) было заменено на единственное, что позволяет указать, что дата вступления в силу для каждого договаривающегося субъекта будет своя (ср. пояснения Яссина, председателя Редакционного комитета Конференции, в Official Records, сноска 446, выше 11th plenary meeting, p.
209, document A/6309/Rev.1) was changed to the singular, which had the advantage of underlining that the time of becoming operative was specific to each of the parties (cf. the exposition by Yasseen, Chairman of the Conference Drafting Committee, in Official Records, supra, note 446, 11th plenary meeting, p.
Условное обозначение этого документа должно быть заменено обозначением, указанным в окончательном тексте этой резолюции.
The symbol of the document will have to be replaced by that containing the final text of the resolution.
Например, в пункте 1 слово «необходимой» было заменено словами «которая может оказаться полезной» и слова «для применения или обеспечения исполнения» были добавлены не для того, чтобы изменить суть данного положения, а для того, чтобы обеспечить согласованность с Типовым соглашением об обмене информацией в вопросах налогообложения (Типовое соглашение ОЭСР об ОИВН).
For instance, the change from “necessary” to “foreseeably relevant” and the insertion of the words “to the administration or enforcement” in paragraph 1 were made to achieve consistency with the Model Agreement on Exchange of Information on Tax Matters (OECD Model TIEA) and were not intended to alter the effect of the provision.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité