Exemples d'utilisation de "заменялись" en russe
Traductions:
tous146
replace119
substitute10
change6
supersede3
exchange3
cover3
autres traductions2
Только тогда они заменялись акциями с самой низкой или самой высокой прибылью по результатам предыдущей недели.
The stocks with the lowest or highest past-week return only then replaced those stocks.
является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены?
is a wooden boat whose planks are gradually replaced as they decay the same boat after all the planks have been changed?
Если необходимо, чтобы элементы, которые уже есть в Outlook, заменялись импортируемыми данными, выберите соответствующее значение в разделе Параметры.
Under Options, if you want the imported information to replace duplicate items already in Outlook, choose that.
Рассмотрите старую метафизическую головоломку: является ли деревянная лодка, доски которой постепенно заменялись по мере обветшалости, той же самой лодкой после того, как все ее доски были заменены?
Consider the old metaphysical puzzle: is a wooden boat whose planks are gradually replaced as they decay the same boat after all the planks have been changed?
Но в ходе этого процесса прибыль от роста производительности реинвестировалась в инновации, в создание новых рабочих мест и отраслей, что помогало росту экономики, пока старые, менее продуктивные рабочие места заменялись более современными профессиями.
But throughout that process, productivity gains have been reinvested to create new innovations, jobs, and industries, driving economic growth as older, less productive jobs are replaced with more advanced occupations.
косая черта (/) заменяется на символ подчеркивания (_);
Forward slashes (/) are replaced by underscores (_).
Цены комплектов также можно откорректировать в момент продажи, если применяются дополнительные расходы к продуктам, которые заменяются стандартный компонент комплекта.
The kit price can also be adjusted at the time of sale if additional charges apply for products that are substituted for a standard kit component.
Статус бюджетного контроля изменяется на Включен, и параметр Включить заменяется Отключить.
The budget control status changes to Turned on, and the Turn on option is replaced with Turn off.
Некоторые из положений данных условий пользования могут заменяться положениями или уведомлениями, опубликованными в других местах нашего сайта.
Some of the provisions contained in these terms of use may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site.
На серверах Exchange 2000 и Exchange 2003 префикс EDB заменяется на E00, E01, E02 или E03.
In Exchange 2000 and in Exchange 2003, the Edb prefix is replaced with E00, E01, E02, or E03.
Предположим, например, что зарегистрированное уведомление охватывает все текущие и приобретенные впоследствии материальные активы лица, предоставляющего право, и первоначально обремененные активы, например оборудование, заменяются другим оборудованием аналогичного рода.
For example, the registered notice covers all present and after-acquired tangibles of the grantor and the original encumbered asset, a piece of equipment, is exchanged for another piece of equipment of the same kind.
Исходное сообщение отзывается и заменяется новым.
You recall the original message and replace it with a new one.
топливо, электролит аккумулятора и другие горючие, взрывчатые или корродирующие вещества могут заменяться другими веществами при условии выполнения предписаний пункта 2.1.1.
fuel, battery acid and other combustible, explosive or corrosive materials may be substituted with other materials provided that the conditions of paragraph 2.1.1. are met.
Если прикрепить документ к записи в форме, значок пустого документа в строке записи заменяется на значок книги.
When you attach a document to a record in a form, the empty document icon on the record line changes to a book icon.
Более того, некоторые из положений данной политики допустимого использования могут заменяться положениями или уведомлениями, опубликованными в других местах нашего сайта.
Some of the provisions contained in this acceptable use policy may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site.
В настоящее время, несмотря на горькие уроки прошлого, когда население перемещалось или заменялось в массовом порядке, интеллектуальная и политическая элиты заняты поиском рационального оправдания и легитимизацией расизма и этнонационализма.
Currently, racism and ethno-nationalism were being rationalized and legitimized by intellectual and political elites in spite of the bitter lessons of the past on mass transfers or exchanges of populations.
Структура обследования представляет собой последовательность четырех квартальных опросов (интервью), охватывающих весь календарный год по отобранной выборке домашних хозяйств, которое подвергается затем полной ротации и заменяется новой выборкой для следующего календарного года.
The survey is arranged as a series of four consecutive quarterly interviews covering the whole calendar year for the sample of households selected, this being completely rotated and substituted thereafter with a new sample for the next calendar year.
В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным.
In this scenario, market supervision would replace political supervision.
Правила FCA означает правила FCA, в которые периодически вносятся поправки, изменения или которые заменяются FCA и которые изложены в Руководстве по правилам и руководящим указаниям FCA.
FCA Rules means the rules of the FCA as from time to time varied amended or substituted by the FCA and as set out in of the FCA's Handbook of Rules and Guidance.
При изменении группы компенсации назначенные элементы бюджетных затрат удаляются и заменяется элементами, которые назначены обновленной группе компенсации.
If you change the compensation group, the assigned budget cost elements are removed and are replaced by those that are assigned to the updated compensation group.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité