Exemples d'utilisation de "заместителем Председателя" en russe avec la traduction "vice-president"

<>
16 ноября 1999 года судьи Трибунала на своем 21-м пленарном заседании избрали судью Клода Жорду Председателем Трибунала, а судью Флоренс Мамбу заместителем Председателя. On 16 November 1999, the Judges of the Tribunal during the twenty-first plenary session elected Judge Claude Jorda as President of the Tribunal and Judge Florence Mumba as Vice-President.
Г-н ХОЛЬЦЕНБЕРГЕР (Германия), выступая от имени Западной группы, говорит, что его Группа предлагает назначить заместителем Председателя пятой ежегодной Конференции посла Швейцарии г-на Фесслера. Mr. HOLZENBERGER (Germany), speaking on behalf of the group of Western countries, said that the group also proposed the Swiss Ambassador, Mr. Faessler as Vice-President of the Fifth Annual Conference.
На своем 1-м заседании по предложению заместителя Председателя, действующего от имени Председателя, СРГ путем аккламации избрала заместителем Председателя г-на Луиса Алберто Фигейредо Машадо (Бразилия). At its 1st meeting, on a proposal of the Vice-President, acting on behalf of the President, the AWG elected by acclamation Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brazil) as its Vice-Chair.
На своем 1-м заседании 17 мая по предложению заместителя Председателя, действующего от имени Председателя, СРГ путем аккламации избрала г-на Луиса Алберту Фигейреду Мачаду (Бразилия) своим заместителем Председателя. At its 1st meeting, on 17 May, on a proposal by the Vice-President, acting on behalf of the President, the AWG elected by acclamation Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brazil) as its Vice-Chair.
Наименования должностных лиц На своем первом заседании, состоявшемся 19 июня 2006 года, Совет по правам человека решил без голосования, что его должностные лица будут именоваться Председателем и заместителем Председателя. At its 1st meeting, on 19 June 2006, the Human Rights Council decided, without a vote, that its officers would be known as President and Vice-President.
Г-н Яковидес представлял Кипр на Конференции Организации Объединенных Наций по вопросу об исковой давности (погасительных сроках) в купле-продаже товаров и являлся заместителем Председателя Конференции (Нью-Йорк, 1974 год). Mr. Jacovides represented Cyprus at the United Nations Conference on Prescription (Limitation) of the Sale of Goods and was Vice-President of the Conference (New York, 1974).
Предлагаемые поправки к проекту резолюции, озаглавленному «Не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов», содержащемуся в докладе Форума Организации Объединенных Наций по лесам, представленном заместителем Председателя Совета Лео Мероресом (Гаити) по итогам неофициальных консультаций Proposed amendment to the draft resolution entitled “Non-legally binding instrument on all types of forests” contained in the report of the United Nations Forum on Forests submitted by the Vice-President of the Council, Léo Mérorès (Haiti) on the basis of informal consultations
Посол Брукс-Рэндолф стала первой в Либерии женщиной-юристом, затем заместителем Председателя Международной федерации женщин-юристов по вопросам Африки и позднее Председателем Федерации, она получила две степени доктора права, и это всего лишь два примера ее многочисленных новаторских достижений. Being the first Liberian female lawyer — who became Vice-President for Africa of the International Federation of Women Lawyers and, later, the Federation's President — and obtaining two doctor of laws degrees were only two of the many trailblazing accomplishments of Ambassador Brooks-Randolph.
Она стала Председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по Руанде-Урунди в 1962 году, Председателем выездной миссии Организации Объединенных Наций в подопечную территорию Тихоокеанские острова в 1964 году, заместителем Председателя Совета по Опеке в 1965 году и Председателем Совета по Опеке, котроллером подопечных территорий, в 1966 году. She was chairman of the United Nations Commission for Ruanda-Urundi in 1962, Chairman of the United Nations Visiting Mission to the Trust Territory of the Pacific Islands in 1964, Vice-President of the Trusteeship Council in 1965 and President of the Trusteeship Council, the watchdog of the Trust Territories, in 1966.
На своем 48-м заседании 4 октября Совет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Доклад Комитета экспертов по государственному управлению о работе его шестой сессии и сроки и место проведения и предварительная повестка дня седьмой сессии Комитета», который был представлен заместителем Председателя Совета Лео Мероресом (Гаити) на основе неофициальных консультаций. At its 48th meeting, on 4 October, the Council had before it a draft resolution entitled “Report of the Committee of Experts on Public Administration on its sixth session and dates, venue and provisional agenda for the seventh session of the Committee”, submitted by the Vice-President of the Council, Léo Mérorès (Haiti), on the basis of informal consultations.
Если исходить из того, что выполнение заместителем Председателя председательских обязанностей в месте пребывания Трибунала будет требоваться в течение двух недель в год, то потребуется предусмотреть выплату суточных в течение 14 дней, особой надбавки в течение 10 дней, когда он будет заниматься делами Трибунала, и специальной надбавки в течение 10 дней, когда он будет выполнять обязанности Председателя. On the assumption that the Vice-President would be required to be at the seat of the Tribunal to act as President for two weeks per annum, a daily subsistence allowance for 14 days, a special allowance for the 10 days when he would be engaged in the business of the Tribunal and a special allowance for the 10 days when he would act as President would be required.
Г-н Ингольфсон (Исландия), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Ingólfsson (Iceland), Vice-President, took the Chair.
Г-н Рахмонов (Таджикистан), заместитель Председателя, занимает его место. Mr. Rakhmonov (Tajikistan), Vice-President, took the Chair.
Место Председателя занимает г-н Бо (Ямайка), заместитель Председателя. Mr. Baugh (Jamaica), Vice-President, took the Chair.
Г-н Мамба (Свазиленд), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Mamba (Swaziland), Vice-President, took the Chair.
Г-н Алимов (Таджикистан), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Alimov (Tajikistan), Vice-President, took the Chair.
Г-н Гиллерман (Израиль), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Gillerman (Israel), Vice-President, took the Chair.
Г-н Баали, (Алжир), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Baali (Algeria), Vice-President, took the Chair.
Г-н Хуссейн (Эфиопия), заместитель Председателя, занимает место Председателя. Mr. Hussein (Ethiopia), Vice-President, took the Chair.
Заместитель Председателя г-н Венавезер (Лихтенштейн), занимает место Председателя. Mr. Wenaweser (Liechtenstein), Vice-President, took the Chair.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !