Exemples d'utilisation de "заметно" en russe

<>
Не заметно, что я простужена? You don't notice my cold?
А прослушку не будет заметно? But wouldn't that depend on the ceiling light?
Это заметно даже у младенцев. You can see this as early as even in newborn infants.
Она заметно прибавила в весе. She has been putting on weight.
Быстро, заметно и неминуемо Китай поднялся. Rapidly, visibly, and inevitably, China has risen.
А здесь заметно менее стремительное развитие: Down here you can see slower evolution:
Это особенно заметно в отношении экономики. This is notably the case in economic terms.
Когда любишь своё дело, это заметно. When you love what you do, it shows.
Санкции также заметно сказываются на курсе. Sanctions have made their own significant impact.
Заметно вырос спрос и на электроэнергию. Electricity is also at a premium.
В последние годы число туристов заметно выросло. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Еще заметно небольшое повреждение на губе жертвы. Also noting an incidental injury to the victim's lip.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт. Even in wealthy countries it is common now to see inequality growing.
Снижение было особенно заметно в частном секторе. The decline has been particularly marked in the private sector.
Производительность в Индии по-прежнему заметно отстает. When it comes to productivity, India has been a laggard.
Шея заметно увеличилась, но жало еще не сформировалось. Vestibular enlargement is palpable, but, as yet, no stinger has developed.
Не заметно также, чтобы они собирались это сделать. Nor do they indicate that they will.
Присмотритесь, заметно, что на нём была золотая коронка. You will observe that it bears the traces of the filling of gold.
Заметно, что внизу в центре на нём шишки. You'll notice that it's bearing cones down the center.
Это заметно уменьшило расходы по займам итальянского правительства. This has dramatically reduced the cost of borrowing for the Italian government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !