Exemples d'utilisation de "замечание" en russe avec la traduction "remark"
Я хотел бы сделать одно замечание о мандате МООНСЛ.
I want to make a remark about the mandate of UNAMSIL.
Старший Брат Оруэлла не счел бы это замечание занятным.
Orwell's Big Brother would not have been amused by this remark.
Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом.
It was just a taunting remark heard only by his opponent.
Рейнольдс сделал оскорбительное замечание насчет "типичного" поведения его руководителей-женщин.
Reynolds made an offensive remark About the "typical" conduct of his female executives.
У мальчика открытый характер, он сделал возмутительное замечание в мой адрес.
The lad made an opprobrious remark about my appearance.
Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением.
But his opponent was Nigerian-born, and the remark was a racist insult.
В моем письме от 21 февраля я высказал одно замечание в отношении ОРФ.
In my letter of 21 February I made one remark about the RUF.
Да, она еще отпустила это дурацкое замечание, что-то о ненависти к французам.
Oh, yeah, she made that xenophobic remark about the French.
Я услышу еще одно такое замечание, и мы возвращаемся в суд для пересмотра приговора.
I hear one more remark like that, and we go back to court for resentencing.
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен.
But a remark by one mining company executive from a developing country caught the spirit of change.
Филиппины могут поддержать нынешнюю формулировку, однако выскажут при этом толковательное замечание по поводу слов «быстро уничтожалось».
The Philippines can support the current formulation but will make an interpretative remark on the phrase “destroyed expeditiously”.
Если бы Джейн был здесь - он бы сделал колкое замечание на тему того, что мы упустили на месте преступления.
If Jane were here, hehe'd make some snarky remark about something we missed at the crime scene.
Возможно, это - импровизированное замечание, но оно демонстрирует отношение к зарубежной торговле и инвестициям как к мерилам для оценки развивающихся стран.
An off-the-cuff remark, perhaps, but it shows how foreign trade and investment are seen as the yardsticks for evaluating developing countries.
Канцлер Германии сделала идиотское замечание по поводу Холокоста, поэтому, мне нужно, чтобы вы ей позвонили и заткнули ей рот, не начиная войну.
The chancellor of Germany made an idiotic remark about the holocaust, and so I need you to call him and slap him down without starting a war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité