Exemples d'utilisation de "замечании" en russe avec la traduction "comment"

<>
Как отмечает Комитет по экономическим, социальным и культурным правам в Общем замечании № 12: As the Committee on Economic, Social and Cultural Rights suggests in its General Comment No. 12:
В этом общем замечании подчеркивается ключевая роль национальных учреждений в осуществлении и реализации прав детей. The general comment underlines the national institutions'key role in the implementation and realization of children's rights.
В последнем случае Комитет по правам человека в своем известном (и спорном) общем замечании № 24 заявил следующее: In the case of the latter, the Human Rights Committee stated in its famous (and debatable) general comment No. 24 that:
Крайне важно, чтобы Пакт также применялся на экстратерриториальной основе, как это предписано в Общем замечании № 31 Комитета. It was imperative that the Covenant should be applied extraterritorially, as detailed in the Committee's General Comment No. 31.
Комитет в " Замечании общего порядка № 13: Право на образование " указал на некоторые требования, предъявляемые к академической свободе. The Committee has outlined some of the requirements of academic freedom in “General Comment No. 13: The right to education.”
В отношении проекта статьи 45 была высказана такая же обеспокоенность, что и в общем замечании по главе 9. Concerns in line with the general comment expressed in respect of chapter 9 were also raised with respect to draft article 45.
Содержащееся в нем определение этого права основывается на общем замечании № 12 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам. Its definition of the right to food is grounded in general comment No. 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights.
Как заявляет в своем Общем замечании № 12 о праве на питание Комитет по экономическим, социальным и культурным правам: As the Committee on Economic, Social and Cultural Rights states in its general comment No. 12 on the right to food:
Что касается последнего из них, то Комитет по правам человека в своем Замечании общего порядка № 24 заявил следующее: In the case of the latter, the Human Rights Committee stated in its general comment No. 24 that:
Имеется обширная судебная практика по пункту 3 статьи 14, которая не может быть полностью освещена в замечании общего порядка. There was a great deal of jurisprudence on article 14, paragraph 3, which could not all be reflected in a general comment.
В своем замечании 2000 года, касающемся Конвенции № 138, Комитет отметил, что в докладе правительства не содержится ответа на предыдущие комментарии. In its observation of 2000 on Convention No. 138, the Committee noted that the Government's report contains no reply to previous comments.
В своем замечании 1998 года по Конвенции № 88 Комитет отметил, что в докладе правительства не содержится ответа на предыдущие замечания Комитета. The Committee's 1998 observation on Convention No. 88 noted that the Government's report contained no reply to the Committee's previous comments.
Как отмечается в Общем замечании 24 Комиссии по правам человека, все еще нет определенности в отношении юридических последствий оговорок и возражений. The legal effect of reservations and objections was still uncertain, as noted by the Human Rights Committee in its General Comment 24.
Г-н ВАН Сюэсянь считает необходимым исключить ссылку на статью 14, поскольку речь идет о замечании общего порядка, а не обзоре решений Комитета. Mr. WANG Xuexian insisted that the reference to article 14 should be deleted, since the Committee was drafting a general comment and not a review of its past decisions.
Права коренных народов на землю также предусмотрены в контексте права на продовольствие в Общем замечании 12 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам. Indigenous rights to land are also included under the right to food in General Comment 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights.
Широкое толкование статьи 14 позволяет сделать это; речь идет в данном случае об общем принципе права, который вполне может фигурировать в замечании общего порядка. That would be possible under a broad interpretation of article 14; at issue was a general principle of law which had every reason to be addressed in a general comment.
Будем надеяться, что он сожалеет о своем замечании по поводу «плясок», но будет готов к очередному громкому шоу и к войне слов с Мейвезером. Hopefully, he regrets his "dance" comment and is also ready for yet another massive show and war of words with Mayweather.
В замечании 2000 года, касающемся Конвенции о защите от радиации 1960 года (№ 115), Комитет отметил, что в докладе правительства не содержится ответа на предыдущие комментарии. In an observation of 2000 on the Radiation Protection Convention, 1960 (No. 115), the Committee noted that the Government's report contained no reply to previous comments.
Г-н Грегори (Канада) говорит, что Канада в своем письменном замечании предложила исключить критерий надежности элек-тронных подписей, содержащийся в проекте пунк-та 3 (b). Mr. Gregory (Canada) said that Canada, in its written comment, had proposed that the reliability test for electronic signatures contained in draft paragraph 3 (b) should be deleted.
В Замечании общего порядка № 7 признается, что практика принудительных выселений весьма негативно сказывается на коренных народах, и в частности на женщинах из числа коренного населения. General comment No. 7 recognizes that the practice of forced evictions has a very negative impact on indigenous peoples, and in particular on indigenous women.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !