Exemples d'utilisation de "замечательно проводил время" en russe

<>
Я веселился, и замечательно проводил время. I've been fine, and I've been having a wonderful time.
Изучая английский, он хорошо проводил время. We had good time while learning English.
Вы хотите меня убедить, что не ревновали, когда он проводил время с более молодой и красивой женщиной? So you weren't jealous of him spending time with a younger, prettier woman?
Я великолепно проводил время вместе со своей семьёй и чувствовал себя отлично, пока я не посмотрел на соседний джип и увидел там кучку белых людей, фотографирующих меня. And I was having a good time and I'm out there with my family and I felt great, till I looked over at another jeep and I saw a bunch of white people taking pictures of me.
Я хорошо проводил время последние несколько дней. I've had a lot of fun these last few days.
Итак, вы всерьез говорите, что не ревновали, когда он проводил время с женщиной моложе и красивее вас? So, you're seriously telling me you weren't jealous of him spending time with a younger, prettier woman?
Я не проводил время в мужском туалете, изучая бумажную продукцию, так что. I don't, uh, hang out in the men's room Checking out the paper products, so.
Если бы не они, я бы проводил время просто фантастически. Uh, if it wasn't for them, I'd be having a fantastic time.
Я отлично проводил время, даже слишком, пока наёмницы не украли мои штаны и не попытались убить меня. I was having a really good time, too, until the assassins stole my pants and tried to kill me.
Поэтому я проводил время с Евангельскими Христианами и хасидскими Иудеями и Амишами. So, I spent time with evangelical Christians, and Hasidic Jews, and the Amish.
И, должен сказать, я проводил время в Бронксе, работая с этими детьми. And I must say, I spent time in the Bronx working with these kids.
Потом я был в такой депрессии, что проводил все время в баре. Now for that happy period between the lie and the time it's found out.
В течение восьми месяцев он проводил дневное время в «Городе Муравьев», а ночи — за решеткой. For eight months he’d been spending his days on Ant City and his nights behind bars.
Кампании, которые проводил Запад во время 1980-х гг. в солидарности с демократическими силами в Восточной Европе, находящейся под Советской властью, помогли положить конец коммунистическому господству. The campaigns that the West waged throughout the 1980’s in solidarity with democratic forces in Soviet-dominated Eastern Europe helped bring about the end of communist domination.
Где ты проводил своё свободное время, в одном из этих целевых клубов? Where'd you spend your free time, one of those finals clubs?
Кому-то не нравится, как я проводил своё свободное время. No, someone doesn't like the way I've been spending my free time.
Гарри проводил все свое свободное время со мной, обучая меня ремеслу. Harry had his hands full teaching me a trade.
Он проводил здесь всё свободное время. He spent all his time off here.
Но я каждое лето проводил в лагере и это было лучшее время в моей жизни. I spent my summers at camp, and I had the time of my life.
Каждый из вышеупомянутых политических лидеров выдвигал идеи, проводил политику или поддерживал принципы, значительно опережавшие время, в котором он жил. Each political leader espoused ideas, policies, or principles that were far ahead of their peoples.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !