Exemples d'utilisation de "замешано" en russe
Имбирный эль, лимонная цедра, замешано на персиковом шнапсе.
Ginger ale, lemon zest, and a dash of peach schnapps.
Выстрел в пах с близкого расстояния - тут замешано что-то очень личное.
A close range shot to the groin, doesn't get more personal than that.
Ну, Келли, дело замешано на семейной вражде, так что у нас полно мотивов.
Well, Calleigh, we've got a family feud at the heart of this case, so we're chock full of motive.
Журналист обратился к тебе с историей, в которой замешано ЦРУ, и ты начала расследование, никому не сказав.
A journalist comes to you with a CIA conspiracy story, and you take the case without telling anybody.
Таким образом, заявления о том, что политбюро было замешано в укрывательстве информации о катастрофе далеки от правды.
Thus, claims that the Politburo engaged in concealment of information about the disaster is far from the truth.
Она мертва уже 22 года, и она переворачивается в своём гробу, думая, что её имя замешано в таком дерьме.
She's been dead 22 years, and she'd be rolling in her grave thinking her name's on some piece of shit like that.
Надо сказать, мы с Сергеем посещали школу в Монтессури, и я думаю, по какой-то причине, это было замешано в Google.
So one of the things - both Sergey and I went to a Montessori school, and I think, for some reason, this has been incorporated in Google.
Часть отдали в Нью-Йорк, а часть - в отдел внутренних расследований, что бывает, только когда в деле замешано должностное лицо, правильно?
They bumped the case to New York, and the rest is going to OPR, which only happens if someone in this office is implicated, right?
После этого я осознал, что мой мозг слился с программным обеспечением и начал создавать электронные звуки во сне. Программное обеспечение здесь не замешано. Я почувствовал себя киборгом.
So, when I started to dream in color is when I felt that the software and my brain had united, because in my dreams, it was my brain creating electronic sounds. It wasn't the software, so that's when I started to feel like a cyborg.
Если они принадлежат третьему лицу, то они подлежат конфискации только в том случае, если это третье лицо имеет их в своей собственности или же приобрело их под другим именем, замешано в каких-либо предполагаемых деяниях, о которых говорится в статье 400 указанного Кодекса (сокрытие), независимо от юридического характера этого третьего лица, собственника или владельца или независимо от тех отношений, которые это лицо имеет с преступником, в зависимости от обстоятельств.
If they belong to a third party, they shall be forfeited only if the third party who controls them or has acquired title to them is subject to one of the conditions referred to in article 400 of the Penal Code (complicity), regardless of the juridical nature of the third party — owner or possessor — and of his or her relationship with the offender, if any.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité