Exemples d'utilisation de "замолчать" en russe
Ну, каждая его идея гениальна он не знает когда нужно замолчать, и, в общем, он большая заноза в заднице, но он мой напарник.
Well, every idea he has is a stroke of genius, he doesn't know when to shut up, and in general, he's a huge pain in the ass, but he's my partner.
Хочу чтобы ты замолчал, хочу чтобы ты застегнул пуговицу на рубашке.
Want you to shut up, I want you to button up your shirt.
Как только я заговорила о врачебных ошибках, они все сразу замолчали.
Pushed about medical errors, everyone clammed up.
Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи!
Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up!
Я встретил их, направляясь к Дули, и они сразу же замолчали.
I walked in on them meeting with Dooley, and they all clammed up.
Реформаторов заставили замолчать во имя сохранения стабильности.
The reformers were silenced in the name of maintaining stability.
Некоторые радиостанции просто закрыли, заставив их замолчать
Some FM stations have been locked down and are silent.
Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ.
Slow growth has silenced the monetarists on the ECB's Governing Council.
Но когда покойному есть что сказать, даже время не заставит его замолчать.
But when the dead have something to say, not even time will shut them up.
Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию.
Along with President Bush, he would be acclaimed as a great leader, while voices of dissent and opposition would be silenced.
Тех, кто осмеливается протестовать, как, например, профессор журналистики Пекинского университета Цзяо Гобяо, заставляют замолчать.
Those who dare to protest, such as Beijing University journalism professor Jiao Guobiao, are silenced.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité