Ejemplos del uso de "замужнюю женщину" en ruso
У нее есть новый сын там, у нее есть другой сын, который только переехал в дом, ты не хочешь обманывать замужнюю женщину с двумя детьми в том самом доме!
She's got the new son over there, she's got the other son who just moved back into the house, you do not want to be fooling around with a married woman with two children in the same house!
Поправки к Закону 1949 года о подоходном налоге наделили замужнюю женщину и мужа совместной ответственностью за уплату подоходного налога, начисленного на их поступления и заработки.
Amendments to the Income Tax Act, 1949 made married women jointly responsible with their husband for the payment of income tax computed on revenue and earnings.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
During the summer holidays I met a beautiful woman.
Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше...
A woman needs to be loved so much that she won't even entertain the possibility of someone else loving her more.
Предположительно, он изнасиловал женщину в отеле "Скотланд'з" в Питлохри, графство Пертшир, 7 июня 2013 года.
He is alleged to have raped a woman at the Scotland's Hotel in Pitlochry in Perthshire on June 7, 2013.
Те же сбитые с толку мужчины, даже более чувствительные и капризные после ТОГО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, чем их предки, контрабандисты и разрушители, бродили в ярости из паба в паб, готовые поднять руку на любую женщину, посмевшую отказать им или поддразнить их.
The same befuddled men, even more thin-skinned and peevish in the aftermath of WHAT HAPPENED than their smuggler and wrecker ancestors had been, roamed angrily from pub to pub, ready to raise a hand to any woman who dared to refuse or twit them.
Уровень рождаемости в Сингапуре, согласно его национальному управлению по населению, находится в настоящее время на уровне 1,2 ребенка на женщину.
The birth rate in Singapore, according to its national population division, currently stands at 1.2 children per woman.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad