Exemples d'utilisation de "занижения" en russe avec la traduction "underestimation"

<>
Во избежание занижения стоимости готовой продукции и незавершенного производства, по которым отсутствуют базисные цены, все текущие расходы на НИОКР по созданию программного обеспечения должны классифицироваться отдельно и включаться в показатель выпуска программного обеспечения. To avoid underestimation of finished output and work-in-progress for which no basic prices are available, all the current expenditure on R & D in connection with software should be classified separately, and included in the measurement of software output.
Некоторое занижение (особенно в летние периоды) возможно было вызвано тем фактом, что в модели не учитывались вторичные органические аэрозоли, вторично взвешенная и поднятая ветром пыль. Some of the underestimation (especially for summer periods) might be due to the model neglecting secondary organic aerosols, re-suspension and wind-blown dust.
Группа по обзору пришла к выводу о занижении величин осаждения на сложном рельефе (например, холмы, лесные опушки), что может привести к недооценке потребностей в сокращении выбросов. The review team had found that there was an underestimation of the deposition in complex terrain (e.g. hills, forest edges) which could lead to an underestimation of control needs.
Согласно материалам, представленным САДК, недооценка лесохозяйственной продукции, а также ограниченность представлений о вкладе лесной отрасли в другие сектора и формирование валового внутреннего продукта (ВВП) ведут к занижению оценки сектора лесного хозяйства в национальных бюджетах. According to SADC, limited valuation of forest products and limited understanding of the contribution of forests to other sectors, as well as to gross domestic product (GDP), have led to an underestimation of the forest sector in national budgets.
Однако двумя основными возможными источниками систематической ошибки, приводящей к завышению оценок среднего уровня потребления (и занижению оценок масштабов нищеты) в наиболее бедных странах, являются недопредставленность наиболее бедных слоев в обследованиях и завышение стоимости продукции натурального хозяйства. However, the two major possible sources of bias leading to the overestimation of average consumption (and the underestimation of poverty) in the poorest countries are the under representation of the poorest in the surveys, and over inflation of the value of home-produced consumption.
Аналогичным образом если группа экспертов по рассмотрению приходит к выводу, что представленная Стороной оценка приводит к занижению объема чистой абсорбции в результате деятельности согласно пунктам 3 или 4 статьи 3 за тот или иной год периода действия обязательств, то корректив, рассчитанный в соответствии с пунктом 52 ниже, не должен применяться, если в результате такого расчета скорректированная оценка чистой абсорбции будет выше первоначальной оценки, представленной Стороной. Similarly, if the expert review team finds that an estimate submitted by a Party leads to an underestimation of net12 removals resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 or 4, in a year of the commitment period, the adjustment calculated in accordance with paragraph 52 below should not be applied if such a calculation would result in an adjusted net removal estimate that is higher than the original estimate submitted by the Party.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !