Exemples d'utilisation de "занимает второе место" en russe

<>
Traductions: tous24 rank second10 place second1 autres traductions13
ВВП нашей страны занимает второе место в мире. The gross national product of our country is the second largest.
Италия занимает второе место с 42%, Франция – третья с 41%. Italy came in second at 42%, with France third, at 41%.
С 2010 года КНР занимает второе место по объемам экспорта в Латинскую Америку, отставая от США, но опережая Евросоюз. Since 2010, China has been the second largest exporter to Latin America behind the US, but ahead of the European Union.
Согласно журналу Forbes, он занимает второе место среди самых богатых людей мира после Билла Гейтса: его состояние оценивается в 42 миллиарда долларов. According to Forbes magazine, he is the second wealthiest person in the world, after Bill Gates, with assets of $42 billion.
Например, для потребителей одежды качество занимает второе место после цены при выборе магазина, и второе место после моды при выборе конкретного изделия. For apparel consumers, for example, quality is second only to price when choosing a store, and second only to fashion when choosing a specific item.
На самом деле, киноиндустрия Нигерии является третьей крупнейшей в мире после США и Индии и занимает второе место после добычи нефти с точки зрения ее экономической значимости для страны. Indeed, Nigeria’s film industry is the world’s third largest, after the US and India, and is second only to oil production in terms of its economic significance to the country.
Она занимает второе место в Латинской Америке по числу представителей коренных народов (свыше 40 процентов), которые составляют главным образом 22 этнические группы майя и в меньшей степени народы шинка и гарифуна. It has the second highest indigenous population in Latin America (over 40 per cent), made up mostly of 22 ethnic groups of Mayan origin and, to a lesser extent, of Xinca and Garífuna populations.
Для того чтобы представить себе насколько сильно Молдова зависит от процесса миграции, достаточно знать, что по зависимости от перевода денежных средств Молдова занимает второе место в мире, а переводимые деньги составляют 27 процентов нашего валового национального продукта. In order to have an idea of how strongly Moldova is affected by the process of migration, it is enough to know that Moldova's dependence on remittances is the second highest in the world and that remittances account for 27 per cent of our gross domestic product.
В рамах такой системы сторонники Стайн могли бы проголосовать на нынешних выборах за своего кандидата, не беспокоясь о том, что в итоге их голос достанется Трампу, который, как можно предположить, не занимает второе место в списке их фаворитов. In the current election, Stein’s voters would be able to vote for their candidate without worrying that their choice might benefit Trump, who presumably would not be these voters’ second preference.
Среди людей моложе 30 лет 26% не учится, не работает и не участвует в программах переквалификации (по этому показателю Италия занимает второе место в ЕС, уступая только Греции), а значит, уровень структурной безработицы среди молодежи будет очень трудно скорректировать. With 26% of people under the age of 30 not in school, employment, or training – the second-highest rate in the EU, behind only Greece – structural youth unemployment will prove difficult to correct.
Что касается тенденции к росту смертности в результате употребления наркотиков (число смертных случаев на все население Греции увеличилось с 10 в 1985 году до 66 в 1990 году, до 176 в 1995 году и до 239 в 1998 году), то Греция занимает второе место среди стран Европы. Among European countries, Greece holds second position for the increasing trend of deaths from drugs (deaths among the total population increased, from 10 in 1985 to 66 in 1990, to 176 in 1995 and to 239 in 1998).
Г-н Фейи (Ирландия), представляющий объединенные четвертый и пятый периодические доклады своей страны, говорит, что Ирландия в настоящее время занимает второе место в Европейском союзе по объему внутреннего валового продукта на душу населения, имеет почти полную занятость населения и значительно повысила расходы на образование, здравоохранение и социальное обеспечение. Mr. Fahey (Ireland), introducing his country's combined fourth and fifth periodic reports, said that Ireland currently had the second highest gross domestic product per capita in the European Union, enjoyed nearly full employment and had dramatically increased its spending on education, health and social welfare.
Несмотря на то, что Гвинея-Бисау занимает второе место в Африке и пятое место в мире по объему производства орехов кешью, лишь незначительная часть урожая проходит лущение и обжаривание с помощью простого, но трудоемкого процесса, в результате которого орехи становятся съедобными, а их экспортная цена возрастает в четыре раза. Despite being the second largest cashew nut producer in Africa and the fifth largest in the world, only a tiny fraction of the nuts go through the simple but labour-intensive roasting and peeling process that makes them edible and quadruples their export value.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !