Exemples d'utilisation de "заниматься своим делом" en russe

<>
Ты же можешь водить, работать, заниматься своим делом. You can be out there on the road, man, doing your shit.
Начни заниматься своим делом! Mind your business!
Ты хочешь заниматься своим собственным бизнесом? Do you want to run your own business?
Том так был занят своим делом, что забыл поесть. Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.
Насколько нам известно, она могла заниматься своим ремеслом прямо в розарии. For all we know, she was turning tricks in the rose garden.
Занимайся своим делом. Mind your own business.
Предусматривается также, что учащиеся, родным языком которых является саамский, рома, язык знаков или язык какой-либо группы иммигрантов, могут заниматься своим родным языком по крайней мере два часа в неделю. It is further provided that pupils and students, whose mother tongue is Sami, Roma, sign language or the language of an immigrant group, may be given education in their own language for at least two hours a week.
Шанс заняться своим делом A chance to do my thing
Хилберт активно стал заниматься своим новым заданием, но через некоторое время он обратил внимание на странные вещи. Hilbert threw himself into the new assignment, but over time he noticed something was wrong.
Но даже если бы дорогой Ханс не был нацистским преступником, а был приятным молодым парнем, занимавшимся своим делом и в чужие дела не совавшимся, Шендерович все равно несет вздор. But even if dear Hans hadn’t been a Nazi war criminal but had instead been a pleasant young fellow who minded his own business, Shenderovich is still spouting nonsense.
Почему бы тебе не заняться своим делом, Рэй? Hey, why don't you mind your business, ray?
Займись своим делом. Go mind your business.
Просто займитесь своим делом. Just start hitting the keys and see what you find out.
Вы разбирайтесь со своим делом, мистер Барба разберется со своим. You try your case, Mr. Barba tries his.
Займитесь своим делом, а свое я сам знаю. You mind your business, and I'll mind mine.
Почему бы тебе не заняться своим делом? Why don't you mind your own business?
Так и занимайся своим делом и не шпионь за мной. Then mind your own business and don't spy on me.
Я сделала это своим делом - докапываться до истины, так что я не спала до поздна и выяснила все о кубическом цирконии. I make it my business to find things out, so I stayed up very late and found out all about cubic zirconium.
Почему бы вам не заняться своим делом? Why don't you mind your business?
Вы занимаетесь здесь своим делом так, как могут только жители Нью-Йорка, но время от времени вы поднимаете глаза вверх и задаетесь вопросом: "Как я сюда попал?" You pursue your business here as only New Yorkers can, but every once in a while you look up and wonder, "How did I get here?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !