Exemples d'utilisation de "заносится" en russe
По умолчанию в журнал заносится строка темы электронного сообщения.
By default, the subject line of an email message is stored in the message tracking log.
там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком.
where the water hyacinth couldn't grow, the sand is flowing in these canals.
Если происходит сбой DS2MB, в журнал заносится событие для Exchange Server 2003.
If DS2MB fails, it will log an event on Exchange Server 2003.
Дополнительные сведения см. в разделе "Что заносится в журнал аудита почтовых ящиков?"
For more information, see the "What gets logged in the mailbox audit log?"
В журнале отслеживания сообщений каждое событие, связанное с сообщением, заносится в отдельную строку.
The message tracking log stores each message event on a single line in the log.
Это событие заносится в журнал, если два полных доменных имени разрешены в один IP-адрес.
When two FQDNs are resolved to the same IP address, this event is logged.
Если папка корзины пользователя превышает квоту предупреждения (заданную параметром RecoverableItemsWarningQuota), в журнал событий приложений сервера почтовых ящиков заносится событие.
When a user's Recoverable Items folder exceeds the warning quota for recoverable items (as specified by the RecoverableItemsWarningQuota parameter), an event is logged in the Application event log of the Mailbox server.
Сведения о ведении журнала транспорта в Exchange 2016, а также о типах журналов и информации, которая заносится в них.
Learn about transport logging in Exchange 2016 and the kinds of logs and information that is logged.
В некоторые другие страны болезнь время от времени заносится путешественниками из регионов, в которых полиомиелит пока ещё не уничтожен.
In a few other countries, the disease has been sporadically reintroduced by travelers from regions where polio has not yet been eliminated.
Согласованность. Поскольку каждый элемент данных заносится только один раз в одну таблицу, вероятность появления неоднозначных или несогласованных данных снижается.
Consistency: Because each item of data is recorded only once, in one table, there is less opportunity for ambiguity or inconsistency.
С другой стороны, требование публичности до начала производства по делу о несостоятельности предлагает защиту от мошенничества, когда в обеспечительные документы заносится более ранняя дата.
On the other hand, requiring publicity in advance of insolvency proceedings offers protection against the risk of fraudulent antedating of security instruments.
По системе АПИС информация о пассажирах, полученная авиакомпанией во время посадки пассажиров в самолет, заносится в форме электронных данных и автоматически сверяется с информацией, содержащейся в базах данных, имеющихся у УНП, МЮ и МФ.
Under APIS, information on passengers obtained by an airline at the time of boarding procedures is registered in the form of electronic data, and automatically checked against information in the databases of NPA, MOJ and MOF.
Решение или постановление, объявляющее о разводе, заносится в реестр органа записи актов гражданского состояния, в котором регистрировался брак, и на полях свидетельства о браке и свидетельства о рождении каждого из супругов делается соответствующая пометка.
Divorce judgements or decisions are recorded in the register of the Civil Registry where the wedding took place and an annotation regarding the divorce is made in the margin of the marriage certificate and the birth certificates of each spouse.
При приведенном в действие ограничителе крутящего момента сохраняется режим оповещения водителя в соответствии с требованиями пункта 5.5.3.2, а нестираемый код сбоя заносится в память в соответствии с пунктом 5.5.3.3.
When the torque limiter is activated the driver shall continue to be alerted according to the requirements of paragraph 5.5.3.2. and a non-erasable fault code shall be stored in accordance with paragraph 5.5.3.3.
Вследствие этого прибрежные государства в ряде регионов создали региональный регистр иностранных судов с общей ежегодно обновляемой базой данных, в которую заносится вся соответствующая информация о судах, их владельцах, эксплуатантах и капитанах, радиопозывных и портах приписки.
Consequently, coastal States in some regions have established a regional register of foreign vessels with a common database of all relevant information about vessels, updated annually, containing information about their owners, operators and masters, call sign and port of registry.
Закон об огнестрельном оружии обязует изготовителей стрелкового оружия и легких вооружений вести реестры, в которые заносится информация в отношении регистрационного номера разрешения на импорт (если таковое предусматривается), типа, модели, калибра и серийного номера всего произведенного оружия.
The Firearms Law obligates the small arms and light weapons manufacturers to keep registers which contain information about the registration number of the import permit (if any), type, model, calibre and serial number of all the weapons produced.
На практике в кадастровую базу данных заносится и в ней хранится информация о границах земельных участков, расстоянии между пограничными отметками, номера участков, сведения о собственниках и площади земельных участков, а также о качестве земли (для целей оценки стоимости).
In practice the following information is captured and stored in the cadastre database: boundaries of land parcels, distances between boundary marks, parcel numbers, information on ownership, area of the land parcel, quality of the land (as a basis for valuation purposes).
Управление по вопросам космического про-странства будет по-прежнему вести от имени Генерального секретаря публичный регистр Орга-низации Объединенных Наций, в который заносится информация, представляемая в соответствии со статьей IV Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, и распространять такую информацию среди государств-членов.
The Office for Outer Space Affairs will continue to maintain, on behalf of the Secretary-General, the United Nations public register of information furnished in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space and to disseminate such information to Member States.
В Индонезии, согласно действующим положениям, поставщик, представивший заявку, предположительно являющуюся АЗЦ, должен представить дополнительную независимую гарантию на сумму, составляющую до 80 процентов рассчитанной закупающей организацией цены, а если поставщик отказывается сделать это, обеспечение его тендерной заявки изымается, его тендерная заявка отстраняется от участия в конкурсе, а сам он заносится в " черный " список.
In Indonesia, regulations state that the supplier of a possible ALT can be required to provide an additional independent guarantee up to 80 per cent of the procuring entity's estimate of the price, and that if the supplier refuses to do so, its tender security is forfeit, its tender is disqualified, and it will be blacklisted.
Италия сообщила, что вся информация заносится в центральную базу данных в течение 30 дней и хранится там в течение 10 лет; Мексика и Тунис также указали, что срок хранения таких записей составляет 10 лет (от даты закрытия счета); в Специальном административном районе (САР) Китая Макао- 10 лет от даты осуществления операции; в Словении- в течение 12 лет от даты получения таких сведений.
Italy reported that all information was to be filed in the centralized database within 30 days and retained for 10 years; Mexico and Tunisia also indicated that the period for maintaining records was 10 years (from termination of accounts); the Macao Special Administrative Region (SAR) of China indicated that the period was 10 years from the date of the transaction; and Slovenia indicated that the period was 12 years from the date such records were obtained.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité