Exemples d'utilisation de "занявшись" en russe avec la traduction "take care"
Traductions:
tous2382
do1547
pursue160
play154
handle138
be engaged111
tackle89
take up50
take care37
busy24
practise23
occupy21
get involved8
become involved6
get up to2
go in for1
autres traductions11
Прими пассажирский, а я займусь товарным.
Take care of the passenger train, I'll take the goods train.
Пожалуй, ввиду сложившихся обстоятельств, я займусь им сама.
Perhaps, in the circumstances, I should take care of him myself.
Представить не могла, что вы сами занимаетесь такими вещами.
I had no idea you took care of such little things yourself.
Интересно, занимался ли он когда-нибудь этой корневой гнилью.
Wonder if he ever took care of that root rot.
А мы получили десять новых больных, которыми надо заниматься.
In the meantime, we have ten new transfers to take care of.
Не забывая об этом, мы должны заняться планами на будущее.
Bearing this in mind, we must take care in planning our future.
Вы займитесь нижними воротами, а не возможные, я беру на себя.
You take care of the outer gate, you leave the impossible one to me.
Пока я занимался ими, до нас дошли новости о Робе Холле.
While I was taking care of them, we got more news about Rob Hall.
Почему все вокруг считают, что заниматься детьми труднее всего на свете?
Why does everyone act like taking care of children is the hardest thing ever?
Просто загрузите ресурсы, а мы займемся публикацией и обновлением безопасного URL Холста.
Simply upload your assets, and we will take care of publishing and updating your Facebook Web Games URL internally.
Пэдди займется охраной, после того как спустится через дыру в потолке и переоденет комбинезон.
Paddy's taking care of the guards, after rappelling through the ceiling and changing out of his cat suit.
Я проведу еще два занятия на этой неделе, бесплатно, а вы займётесь одной моей маленькой проблемой.
I'll give you two more sessions this week, gratis, you take care of a little problem for me.
В одном исследовании изучали, сколько врачей занимается вами, если вы оказываетесь в больнице, и с течением времени это менялось.
There was a study where they looked at how many clinicians it took to take care of you if you came into a hospital, as it changed over time.
Наши партнеры могут продолжать заниматься тем, чем и занимались обычно, а мы берем на себя всю техническую составляющую работы.
In fact, affiliates can go about their business as normal and we take care of all the technicalities backstage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité