Exemples d'utilisation de "заняло" en russe

<>
Это заняло бы весь ваш день. It would take you all day.
Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе. This controversy keeps left-wing intellectuals, pundits, and politicians busy on television talk shows and in café debates across Europe.
Интересно, что АНБ заняло иную позицию. Interestingly, the NSA has taken a different stance.
Это заняло много времени, тупоголовый дурак. That took a long time, the slow witted fool.
Это заняло у меня примерно шесть недель. That one took me approximately six weeks.
У тебя заняло 25 мин. позвонить мне? It took you 25 minutes to call me?
Сколько времени заняло, чтобы он истек кровью? How long would it have taken him to bleed out?
Это не заняло у меня много времени, Now, it didn't take me any time.
Дойти до сюда заняло всего десять минут. It took only ten minutes to walk there.
Техническое решение этой проблемы заняло некоторое время. Finding a technical solution has taken time.
Грустно, что это заняло так много времени. It was the sorrow that's taken so long.
Решение этого маленького вопроса заняло два года. That little issue took the team two years to solve.
Это заняло несколько человеко-лет, и программа ожила. It took some person years, and we have produced animations.
Сэр, судно Боргов заняло позицию выше, относительно нас. The Borg ship is taking up position relative to ours.
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. It took almost two years just to register the land.
Высота показывает, сколько времени это у них заняло. The height is how long it took them.
У меня 6 месяцев заняло, чтобы решиться на это. It took me 6 months to get to that point.
Это заняло всего секунду вонзить клинок человеку в сердце. Well, it just takes a second to plunge a blade into a man's heart.
Мое правительство заняло прямой подход к решению этих проблем. My Government has taken a head-on approach in meeting these challenges.
Это заняло весь день, и заключённые прекрасно провели время. It took all day, and the prisoners had a great time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !