Exemples d'utilisation de "занятие не из лёгких" en russe
Следует отметить, что проведение томографии этих испытуемых - занятие не из легких, слишком уж в плачевном состоянии они находятся.
It was very difficult actually, putting these people in the machine, because they were in such bad shape.
Последнее - задача не из лёгких, но расформирование вооружённых группировок жизненно необходимо для долговременной стабильности, которая в свою очередь является непременным условием для общей стабилизации региона.
Iraq's militias will not go quietly, yet their dissolution is essential for long-term stability, itself a sine qua non for stability in the region.
Я не знаю, сколько статей вы читаете. Читать статьи, а тем более писать статьи - занятие не из самых приятных. С написанием дело явно хуже.
You know, I don't know how many of those you read, but it's not fun to read and often not fun to write - even worse to write.
Идея, казалось бы, прекрасная, но эта задача, как сказал в своём вводном слове Бруно, не из лёгких по двум основным причинам.
Well, it sounds like a pretty good idea, but this task, as Bruno mentioned, isn't an easy one for two main reasons:
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное.
This means that getting Chinese households to spend more is not a hopeless mission.
На фотографии у девушки корона не из золота, а из цветов.
The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.
Слово языка эсперанто «Koran» не из арабского, не так ли?
Esperanto word “Koran” doesn’t come from Arabic, does it?
Отправлять его утром в школу - занятие не для слабонервных, поверьте.
Getting him to school in the morning is not for the faint of heart, believe me.
Новый взгляд на защиту климата заключается в том, что это занятие не дорогостоящее, а прибыльное.
The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable.
Счастье составляется не из того, чем ты владеешь.
Happiness does not consist of how much you possess.
Люди, как я слышал в сельской местности, хотят правительство, которое состояло бы не из воров.
The people, as I heard in the countryside, want a Government that is not made up of thieves.
Называться ромом могут только продукты из тростникового дистиллята, а не из сахарной свеклы.
The appellation of rum can only be given to products distilled from cane sugar, and not sugar beet.
В небольших корпорациях это злоупотребление зачастую трудно вскрыть, поскольку семьи, контролирующие бизнес, или ответственные должностные лица временами покупают недвижимость и сдают ее в аренду таким компаниям не из стремления к нечестной наживе, а из искреннего желания освободить имеющиеся в ограниченном объеме оборотные средства для других корпоративных целей.
Among smaller corporations this is sometimes hard to detect, since controlling families or key officers at times buy and lease real estate to such companies, not for purposes of unfair gain but in a sincere desire to free limited working capital for other corporate purposes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité