Exemples d'utilisation de "занятия любовью" en russe

<>
Все занятия любовью должны прекратиться. All lovemaking must cease.
Во время занятия любовью, ты случайно шлепнул себя по заднице и прокричал "Мамочка"? While making love, did you accidentally spank your own ass and cry out, "Mommy"?
А это - "Гнездо для занятия любовью". And this one's called "Lovemaking Nest."
Он всегда принимает душ после занятия любовью. He always showers after lovemaking.
Я хотел сказать, что наши занятия любовью. I would like to say that our lovemaking.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью? So tell me how do you two usually begin your lovemaking sessions?
Я ничего не знаю о пришельцах, но я знаю что занятия любовью могут быть прекрасны, если это продукт любви. I don't know anything about aliens, but I do know that lovemaking can be a very beautiful thing if it's a product of a loving relationship.
Мы должны посвятить наше занятие любовью Никки. We should go dedicate our lovemaking session to Nicki.
То, что ты называешь занятие любовью "прятать дедулю", говорит, что ты к этому не готов. The mere fact that you call making love "pop-pop" tells me you're not ready.
Так хорошо, чтобы наше занятие любовью отправило меня прямо в будущее. So well, in fact, that our lovemaking will send me forward into the future.
Наши занятия начинаются в восемь-тридцать. Our school begins at eight-thirty.
Том пялился на Мэри с любовью в глазах. Tom gazed at Mary with love in his eyes.
Если вы не хотите ходить на занятия на семинаре "Борьба с коррупцией внутри фирмы", вы можете заплатить 200 гривен и получить сертификат просто так. If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
Она с любовью ласкала своё дитя. She caressed her baby lovingly.
Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия. My physics teacher doesn't care if I skip classes.
Рождение собственной дочери, Билли, от Дон Френч, позволило ему поделиться той любовью, которой ему не хватало в детстве. Having a daughter of his own, Billie, with Dawn French, enabled him to share the love he missed as a child.
Занятия господина Сузуки интересны, но он постоянно отвлекается на отступления, поэтому мы никогда не добиваемся хороших результатов с нашими учебниками. Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.
Последний абсолютный монарх черной Африки, король Мсвати III, известен своей любовью к излишествам. The last absolute monarch of sub-Saharan Africa, King Mswati III., is known for his excessive lifestyle.
Я опоздал, так как был уверен, что занятия начинаются позже. I was late because I was sure that the lessons started later.
Под патриотическим чувствами граждан автор поправок предлагает понимать эмоциональную связь человека со страной, гражданином которой он является, характеризующуюся любовью к этой стране, ответственным отношением к ее судьбе, уважением к ее истории и культуре. The author of the amendments proposes that patriotic sentiments be understood as the emotional connection of a person with the country of which he is a citizen, characterized by love for that country, a responsible attitude toward its fate, respect to its history and culture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !