Exemples d'utilisation de "западноевропейских" en russe
Несмотря на стагнацию спроса на основных европейских рынках, большинство западноевропейских производителей увеличили свой экпорт.
Despite the stagnant demand in the main European markets, most of the western European producers increased their exports.
Подобная напряженность существует и в некоторых западноевропейских странах, таких как, например, Бельгия, Италия, Испания.
Similar tensions exist in some West European countries (Belgium, Spain, Italy) as well.
На два вакантных места, предназначенных для западноевропейских и других государств, есть две утвержденные кандидатуры: Германия и Испания.
For the two vacant seats from among the Western European and other States, there are two endorsed candidates: Germany and Spain.
Вышеупомянутый газопровод длиной в 1200 километров представляет собой совместный проект «Газпрома» и пяти западноевропейских компаний, включая Shell Oil.
The 745 mile pipeline is a joint project between Gazprom and five West European partners including Shell Oil.
Также был обсужден и вопрос о важности обеспечения сбалансированного участия в деятельности Объединенного комитета западноевропейских стран и СПП.
The importance of a balanced participation in Joint Committee activities between Western European countries and CITs was also discussed in general.
Экономика западноевропейских стран продолжала расти, - хотя и не так быстро, как могла бы, - несмотря на тяжкий груз в виде 10% или более безработных.
West European economies have continued to grow - albeit not as rapidly as they might have - despite bearing the heavy burden of the unemployed 10% or more of the labor force.
Производство песка, гравия, глины и строительного камня в настоящее время составляет главную часть горнодобывающей деятельности в большинстве западноевропейских стран.
The production of sand, gravel, clay and dimension stone now constitutes the main part of mining activity in most Western European countries.
Представление о том, что расширение на восток создаст рабочие места на Западе, предполагает, что низкооплачиваемые восточноевропейские рабочие будут дополнять и повышать спрос на западноевропейских рабочих.
The view that eastward enlargement will create jobs in the West assumes that East European low-wage workers will complement, and boost demand for, West European workers.
Кандидатура г-жи Хедегор была выдвинута Группой западноевропейских и других государств в соответствии с принципом ротации должности Председателя между региональными группами.
Ms. Hedegaard was nominated by the Western European and other States Group, in accordance with the rotation of the Presidency among regional groups.
Между тем, рынки Центральной и Восточной Европы настолько открыты для западноевропейских экспортеров и инвесторов, что западные бизнесмены могут эгоистично заявить: "расширение нам, мол, ни к чему".
Meanwhile, east central European markets are so open for west European exporters and investors that the western businessman can selfishly say ‘why do I need enlargement?’
Председатель проинформировал участников сессии об итогах совещания Руководителей автодорожных администраций западноевропейских стран (ВЕРД), которое состоялось 14 и 15 сентября в Мальмё, Швеция.
The Chairman informed the meeting about the results of the meeting of Western European Road Directors (WERD) which had been held on 14 and 15 September in Malmö, Sweden.
Один из парадоксов последнего десятилетия состоит в том, что в конце десятилетия численность западноевропейских военных и гражданских служащих в Боснии и Косово выше, чем в Богеми или Силезии.
It is one of the ironies of the last decade that at the end of it west European troops and civil servants are actually more present in Bosnia and Kosovo than they are in Bohemia or Silesia.
Достижение западноевропейских уровней доходов и богатства — важная цель для вступающих в Европейский союз стран и один из элементов стратегии расширения Европейского союза.
Catching up with the western European income and wealth levels is an important goal for the acceding countries and a component of the European Union's enlargement strategy.
Новые члены ЕС переняли модели роста, которые основываются на меняющейся возможности иностранного капитала финансировать внутренние инвестиции, а также банковские системы, которые в основном находятся в собственности западноевропейских банков.
The EU's newcomers have adopted growth models that rely to varying degrees on foreign capital to finance domestic investment, and on banking systems that are largely owned by west European banks.
Для заполнения четырех вакантных мест, выделенных для западноевропейских и других государств, эта Группа утвердила четырех кандидатов: Бельгию, Канаду, Италию и Соединенные Штаты Америки.
For the four vacant seats from among the Western European and other States, the Group has endorsed four candidates, namely Belgium, Canada, Italy and the United States of America.
Представители МЭПР согласились с группой, что азербайджанским инспекторам было бы полезно наладить двусторонние контакты с инспекторами из западноевропейских стран при проведении инспекций и проверок с использованием докладов по вопросам безопасности.
The representatives of the MENR agree with the team that it would be beneficial for Azerbaijan's inspectors to have bilateral contacts with inspectors from West European countries regarding inspections and audits of the basis of the safety reports.
Группа западноевропейских и других государств: из 147 поданных голосов недействительных бюллетеней не было, один человек воздержался, и для избрания требовалось большинство в 98 голосов.
For the Group of Western European and other States, out of 147 ballots cast, with no invalid ballots and one abstention, a majority of 98 votes was required for election.
Доля совокупного импорта западноевропейских стран (из-за пределов Западной Европы) может возрасти к 2010 году примерно с 35 % от общего объема потребления природного газа почти до 45 %, даже с учетом предполагаемого значительного расширения добычи Норвегией.
Total imports by west European countries (from outside western Europe) are likely to increase from about 35 % of natural gas consumption to about 45 % by 2010 and continue to increase thereafter even assuming a significant expansion in Norwegian production.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я проведу отбор путем жеребьевки двух членов из пяти дополнительных членов Комиссии от западноевропейских и других государств.
The Acting President: Now I will proceed to the drawing of lots for two members from among the five additional members of the Commission from the Western European and other States.
Негибкость заработной платы вкупе с эффектом замещения, оказывающим давление на большую часть западноевропейских рабочих, означает, что расширение на восток приведет к потере рабочих мест в Западной Европе, если трудовой рынок останется столь же негибким, как и сегодня.
Wage inflexibility, combined with the substitution effect exerted on the great majority of West European workers implies that eastern enlargement will cause a net loss of jobs in Western Europe, if the labor market remains as inflexible as it now is.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité