Exemples d'utilisation de "западом" en russe
Сближение Центральной Европы с Западом серьезно замедлилось
Central Europe's Convergence With The West Has Slowed Dramatically
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
On the contrary, we long for interaction with the West.
попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом;
tried to draw Iran into a positive dialogue with the West;
Интеграция с Западом взяла верх над Немецким единством.
Integration with the West took precedence over German unity.
неравенства в обычных вооружениях в сравнении с Западом.
its conventional military inferiority vis-à-vis the West.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
The East-West arms race had created an explosive situation.
Конечно, Турция тоже во многом зависит от интеграции с Западом.
Of course, Turkey, too, is greatly dependent on integration with the West.
На протяжении 70 лет их связи с Западом подавлялись советской системой.
For 70 years, their contacts with the West were stifled by the Soviet system.
Свергните Каддафи, после того как он заключил ядерную сделку с Западом!
Oust Khadafy after he made a nuclear deal with the West!
Режим генерала Мушаррафа уже получил существенную компенсацию за сотрудничество с Западом.
Cooperation with the West has already won General Musharraf’s regime substantial rewards.
Во-первых, имерия - это наименее оригинальная система, созданная Западом после 1500.
One, empire was the least original thing that the West did after 1500.
Он был иконой, представляющей возможность с успехом бороться с США и Западом.
He has been an icon, representing the ability to strike with success against the US and the West.
Его конечная цель это спровоцировать столкновение цивилизаций между Западом и Мусульманским миром.
Its ultimate ambition is to provoke a clash of civilizations between the West and the Muslim world.
Именно в этот момент начало оформляться то, что мы теперь называем Западом.
This is the moment when what we now call the West began to take form.
Если Иран сблизится с Западом, полностью изменится расстановка сил на шахматной доске.
If Iran goes West, the whole chessboard changes.
В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west.
События лета 1941 года постепенно склонили Японию на сторону возможной войны с западом.
Over the course of the summer of 1941, events slowly tilted Japan towards the possibility of war with the West.
Очевидно, что он готов пойти на риск и вступить в конфликт с Западом.
He obviously is willing to risk conflict with the West.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité