Exemples d'utilisation de "запасной гимнаст" en russe

<>
Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст. But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast.
Перед тем, как ложиться спать в отеле узнайте, где расположен запасной выход. Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.
Чтобы сохранить человечество, встает главный вопрос, как продолжать свой род в условиях невесомости или на той же запасной планете? To save humanity, the question is how to propagate our race in conditions of weightlessness or on that replacement planet?
Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты. Caravans of cosmic ships with humans on board leave in search of a replacement planet.
запасной игрок substitute
В итоге проблему решили за счет подачи энергии с запасной батареи самолета, а также при помощи защиты компьютеров управления от скачков напряжения. The fix provided emergency backup power from the aircraft battery as well as protecting the flight control computers from voltage surges.
Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов. They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence.
Банк также отметил недавнюю слабость рынка труда, заявив, что «заметная степень запасной резервной мощности в рынке труда подсказывается сравнительно высокими уровнем безработицы и тем, что уровень вовлечённости находится около своего самого низкого уровня почти за десять лет». The bank also noted the recent weakness in the labour market, stating that “a notable degree of spare capacity in the labour market suggested by the relatively high unemployment rate and the participation rate being close to its lowest rate in almost a decade.”
Если администрация Буша серьезно намерена найти способ урегулирования конфликта, США должны иметь запасной план на случай, если переговоры окажутся безрезультатными. Assuming that the Bush administration is serious in its current efforts, the US must have a Plan B in case the talks fail.
Я провел большую часть дня, как запасной игрок. I spent most of the day as a spare wheel.
Они достаточно умны, чтобы найти запасной выход. They're smart enough to find a secondary escape route.
После всей трепотни о судьбе, у ангелов появился запасной план? All that crap about destiny, suddenly the angels have a plan "B"?
Пасту просто прятали в запасной шине. The coke paste was hidden in the spare tires.
Это был просто запасной план на случай, если я не попаду на обложку журнала Роллинг Стоун к своим 25. That was just a fallback, in case I didn't make the cover Rolling Stone by the time I was 25.
Почему мы крадёмся через запасной выход? Why are we sneaking in the back way?
Я ей не запасной аэродром. Okay, I'm not a rebound.
Он доверяет вам запасной комплект ключей? He trusts you with a spare set of keys?
Мой запасной в бардачке. My backup's in the glove box.
Волтер говорил, что у него всегда есть запасной в кобуре на лодыжке. Walter said he always carried a backup in an ankle holster.
Но не волнуйтесь, потому что у меня всегда есть запасной комплект ключей. But not to worry, cause I always carry a spare set of keys.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !