Exemples d'utilisation de "запасов" en russe avec la traduction "reserve"

<>
Оценка запасов производится в условиях неопределенности. Estimation of reserves is done under conditions of uncertainty.
В ней находится 10% мировых запасов нефти. It has 10% of global oil reserves.
неравномерное распределение запасов и ресурсов ископаемого топлива; Uneven distribution of fossil fuel reserves and resources;
В составе их запасов доля золота относительно мала. They all have relatively little gold as a percentage of their reserves.
У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти. We only have two percent of the world's oil reserves;
Запасы природного газа Африки составляют приблизительно 8% мировых запасов. Africa's natural gas reserves amount to about 8% of global reserves.
Квоту же страны ОПЕК определяет исходя из подтверждённых запасов. OPEC calculates member countries' quotas based on proven reserves.
Зарегулирование стока рек и загрязнения привели к сокращению рыбных запасов. Overregulated river water flow and pollution have reduced fish reserves.
По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике. Some estimates suggest that about 20% of the world's total oil reserves lie under the Arctic.
Категории состояния запасов определяют состояние разработки и освоения скважин и залежей. Reserve status categories define the development and producing status of wells and reservoirs.
Часто, например, как со свойствами запасов газа, технически трудно получить информацию. Often, as with the properties of a gas reserve, for example, information is technically difficult to obtain.
Проблема заключается не в нехватке запасов, а в инвестиционной стратегии Газпрома. The problem is not a lack of reserves, but Gazprom's investment strategy.
Таким образом, прирост запасов позволяет коммерческим банкам создавать больше таких депозитов. So an increase in reserves allows commercial banks to create more of such deposits.
Структура ресурсов и запасов, в которой превалирует лигнит, отражена в таблице 1. The structure of the resources and reserves, dominated by lignite, is given in Table 1.
Компания Shell утверждает, что не хотела сорвать переговоры, разглашая реальный объём запасов Нигерии. Shell claimed it did not want to jeopardize these negotiations by making public the true state of its Nigerian reserves.
Бумажная стоимость запасов ископаемого топлива – большинство из которых принадлежат гигантам – около $28 трлн. The paper value of the fossil-fuel reserves – most of them owned by the supermajors – is some $28 trillion.
Что касается размеров запасов этих ресурсов, то здесь миру совершенно не о чем беспокоиться. To put it bluntly, the world has nothing to worry about when it comes to reserves.
Газ, извлеченный из запасов гидрата, ничем не отличается от природного газа, используемого нами сейчас. Gas extracted from hydrate reserves is exactly the same as the natural gas in use currently.
Более важным является продажа запасов и богатство сейчас, а не их поиск на будущее. What matters is selling the reserves and being rich now, not finding more for later.
Движение в сторону полной конвертируемости счетов предприятий осуществлялось наряду со значительным наращиванием золотовалютных запасов страны. The moves towards full capital-account convertibility have proceeded in step with impressive growth in India's foreign-currency reserves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !